Help Versioncina Da Expedite!!

Danyuzumaki
"Il rispetto per la vecchiaia"

Olim Athenis cum quidam admodum senex spectatum ludos ivisset, locus nusquam -turpe dictu- ei datus est a suis civibus. Cum autem senex ad Lacedaemoniorum legatos, qui Athenas ad colloquendum cum praetoribus venerant et ad ludos invitati in certo loco consedebant, accessisset, omnes illi, eius canos capillos provectamque senectutem venerantes, statim consurrexerunt et senem sessum receperunt. Cum populus hoc vidit, advenarum verecundiam admiratus est et maximo plausu comprobavit. Tradunt tunc quendam e Lacedaemoniis exclamavisse:

Versione di Cicerone...libro: expedite pag 203

Grazie mille! Per domani ho davvero un sacco di cose da fare...spero riusciate a tradurmela! Grazie ancora!!

Risposte
Eldest92
Eccoti la traduzione link

Rispondi
Per rispondere a questa discussione devi prima effettuare il login.