GRECO (22279)

giu92d
CIAO RAGAZZI, POTRESTE CORTESEMENTE AIUTARMI PER LA TRADUZIONE DI QUESTA VERSIONE?
SE RIUSCITE AD AIUTARMI, VI CHIEDEREI PER FAVORE, DI AVERE UNA TRADUZIONE QUANTO PIù POSSIBILE LETTERALE, ALTRIMENTI FACCIO DIFFICOLTà A STUDIARLA.

[greek]Τελειωθεìς δέ ο παις, και διαφέρων των ηλìκω ρωμῃ, διά φθòνον ωνειδιζετο υπòβλητος. Ο δέ πυνθανòμενος παρά της Περιβοιας μαθειν ουκ ηδύνατο; αφικòμενος δέ εις Δελφούς περì των ιδìων επυνθάνετο γονέων. Ο δέ θεò ειπεν αυτῳ εις την πατρìδα μη πορεύεσθαι; τòν μέν γάρ πατέρα φονεύσειν, τῃ μητρì δέ μιγησεσθαι. Τούτο ακούσας, και νομìζω εξ ων ελέγετο γεγεννησθαι, Κòρινθον μέν απέλιπεν, εφ'αρματος δέ διά της Φωκìδος φερòμενος συντυχάνει κατά τινα στενην οδòν εφ'αρματος οχουμένῳ Λαìῳ.[greek]

GRAZIE 1000!
:thx

Risposte
giu92d
GRAZIE 1000!
:thx

silmagister
Τελειωθεìς δέ ο παις, και διαφέρων των ηλìκω ρωμῃ, διά φθòνον ωνειδιζετο υπòβλητος. Ο δέ πυνθανòμενος παρά της Περιβοιας μαθειν ουκ ηδύνατο; αφικòμενος δέ εις Δελφούς περì των ιδìων επυνθάνετο γονέων. Ο δέ θεò ειπεν αυτῳ εις την πατρìδα μη πορεύεσθαι; τòν μέν γάρ πατέρα φονεύσειν, τῃ μητρì δέ μιγησεσθαι. Τούτο ακούσας, και νομìζω εξ ων ελέγετο γεγεννησθαι, Κòρινθον μέν απέλιπεν, εφ'αρματος δέ διά της Φωκìδος φερòμενος συντυχάνει κατά τινα στενην οδòν εφ'αρματος οχουμένῳ Λαìῳ.

Il fanciullo, divenuto adolescente, e distinguendosi per la forza tra i coetanei , per invidia venne criticato con l'offesa ( ωνειδιζετο ) di illegittimo ( υπòβλητος ), Egli allora, cercando di sapere da Peribea, non riuscì a scoprirlo ; giunto allora a Delfi, chiese a proposito dei suoi genitori. Il dio gli disse di non tornare in patria ; avrebbe infatti ucciso il padre e si sarebbe congiunto con la madre. Sentito ciò, e ritenendo di essere stato generato da coloro da cui si diceva ( fosse stato generato), lasciò Corinto, e, viaggiando su un carro si imbattè in una stretta via in Laio che procedeva su un carro .

ciao giu92d :hi

Rispondi
Per rispondere a questa discussione devi prima effettuare il login.