Grave probl con vers!! aiutooooooooooo
mi servirebbe la versione DOPPIO GIOCO E MESSAGGIO IN CODICE da Polieno; unità 5 es 14 del libro Kairos 2.. so k è un pò improbabile k qlcn ce l'abbia ma nn riesco a trovare una parolaa.. cm faccio ad and avanti??? grazie tesoriiiiiiiiiii bacio
Risposte
si però fammi vedere dopo quello che hai fatto !!!:hi
grazie mille..
Ταρκυΐνιος Γαβίους πολιορκῶν χρόνῳ μακρῷ, μή δυνάμενος ἐλεῖν, τόν νεώτατον τῴν παίδων Σέξστον πληγαῖς αικισάμενος αὐτόμολον ἔπεμψεν. Οἱ δέ τό σῶμα πικρῶς ᾐκισμένον ιδόντες ἐδέξαντο πολλα καί μεγάλα ἐπαγγειλάμενον κατά τοῦ πατρός· ὧν τά πλεῖστα δράσας πιστός ἦν. Έληΐζετο Ῥωμαίους͵ ές φυγήν ἐτρέπετο, αἰχμαλώτους ἐλάμβανε, μάχας ἐνίκα πολλάς,ὣστε οἱ Γάβιοι θαυμάσαντες αὐτοκράτορα στρατηγόν αὐτόν ἀπεφήναντο.
Tarquinio, quando/mentre assediava Gabi, non potendo ....?..... ( che modo/tempo e verbo è ἐλεῖν ? ), dopo aver torturato con bastonate il più giovane dei figli Sesto, lo mandò via come disertore.
....?.... ( Οἱ δέ --> cosa rappresenta l'articolo con δέ ? ) ....?.... ( che modo/tempo e verbo è ιδόντες ? ) il corpo duramente colpito ( che modo e tempo è ᾐκισμένον ? ), accolsero lui che aveva promesso numerose e grandi azioni contro il padre ; e avendo compiuto moltissime .....?..... ( cos'è ὧν ? ), fu/divenne credibile. Faceva prigionieri i Romani, li mandava in fuga, prendeva prigionieri, vinceva molte battaglie, al punto che gli abitanti di Gabi, provandone ammirazione ( perchè ho tradotto θαυμάσαντες col gerundio semplice ? ), lo proclamarono comandante a pieni poteri.
ciao dancer...:hi...cerca di completare le parti mancanti e rispondi alle domande
Tarquinio, quando/mentre assediava Gabi, non potendo ....?..... ( che modo/tempo e verbo è ἐλεῖν ? ), dopo aver torturato con bastonate il più giovane dei figli Sesto, lo mandò via come disertore.
....?.... ( Οἱ δέ --> cosa rappresenta l'articolo con δέ ? ) ....?.... ( che modo/tempo e verbo è ιδόντες ? ) il corpo duramente colpito ( che modo e tempo è ᾐκισμένον ? ), accolsero lui che aveva promesso numerose e grandi azioni contro il padre ; e avendo compiuto moltissime .....?..... ( cos'è ὧν ? ), fu/divenne credibile. Faceva prigionieri i Romani, li mandava in fuga, prendeva prigionieri, vinceva molte battaglie, al punto che gli abitanti di Gabi, provandone ammirazione ( perchè ho tradotto θαυμάσαντες col gerundio semplice ? ), lo proclamarono comandante a pieni poteri.
ciao dancer...:hi...cerca di completare le parti mancanti e rispondi alle domande
Ταρκυΐνιος Γαβίους πολιορκῶν χρόνῳ μακρῷ, μή δυνάμενος ἐλεῖν, τόν νεώτατον τῴν παίδων Σέξστον πληγαῖς αικισάμενος αὐτόμολον ἔπεμψεν. Οἱ δέ τό σῶμα πικρῶς ᾐκισμένον ιδόντες ἐδέξαντο πολλα καί μεγάλα ἐπαγγειλάμενον κατά τοῦ πατρός· ὧν τά πλεῖστα δράσας πιστός ἦν. Έληΐζετο Ῥωμαίους͵ ές φυγήν ἐτρέπετο, αἰχμαλώτους ἐλάμβανε, μάχας ἐνίκα πολλάς,ὣστε οἱ Γάβιοι θαυμάσαντες αὐτοκράτορα στρατηγόν αὐτόν ἀπεφήναντο.
CIAO DANCER :hi
dovresti scriverla utilizzando questa pagina
http://www.lexilogos.com/clavier/ellenike.htm
dovresti scriverla utilizzando questa pagina
http://www.lexilogos.com/clavier/ellenike.htm