FRASI per venerdì 7 marzo
TRADUCI LE SEGUENTI FRASI, FAI L'ANALISI DEL PERIODO LATINA, TROVA EVENTUALI PRONOMI/AGGETTIVI DIMOSTRATIVI, DETERMINATIVI E INTERROGATIVI, VERBI DEPONENTI
1. Philosophia tantum abest ut laudetur, ut a plerisque neglegatur et a multis etiam vituperetur.
2. Ego adulescentulus sict plerique facere non potui ut ad rem publicam non ducerer: ibi pro pudore, pro abstinentia, pro virtute audacia, largitio, avaritia versabantur.
3. Mirum est ut C. Petronius, proconsul Bithyniae et mox con sul, deinde inter paucos familiarium Neronis adsumptus sit elegantiae arbiter.
4. Mos erat ut maiores delubra deorum pietate, domos suas gloria decorarent.
5. Restat mihi ut doceta virtutem esse vitium fugere et sapientiam stultitia caruisse.
6. Tantum afuit ut periculosum rei publicae M. Bruti putarem exercitum, ut in eo firmissimum rei publicae praesidium ponerem.
7. Tanta tempestas effect, ut ex quadringentis sexaginta quattuor navibus, octoginta tantum servari potuerint.
8. Fulvius tribunis militum ac praefectis socium imperavit ut contingeret ut ad tertiam bucinam praesto versarentur.
9. Mihi cum Deiotaro convenit ut ille in meis castris versaretur cum suis copiis.
10. Saepe fit (capita) ut de domino loquantur servi quibus coram domino loqui non licet.
1. Philosophia tantum abest ut laudetur, ut a plerisque neglegatur et a multis etiam vituperetur.
2. Ego adulescentulus sict plerique facere non potui ut ad rem publicam non ducerer: ibi pro pudore, pro abstinentia, pro virtute audacia, largitio, avaritia versabantur.
3. Mirum est ut C. Petronius, proconsul Bithyniae et mox con sul, deinde inter paucos familiarium Neronis adsumptus sit elegantiae arbiter.
4. Mos erat ut maiores delubra deorum pietate, domos suas gloria decorarent.
5. Restat mihi ut doceta virtutem esse vitium fugere et sapientiam stultitia caruisse.
6. Tantum afuit ut periculosum rei publicae M. Bruti putarem exercitum, ut in eo firmissimum rei publicae praesidium ponerem.
7. Tanta tempestas effect, ut ex quadringentis sexaginta quattuor navibus, octoginta tantum servari potuerint.
8. Fulvius tribunis militum ac praefectis socium imperavit ut contingeret ut ad tertiam bucinam praesto versarentur.
9. Mihi cum Deiotaro convenit ut ille in meis castris versaretur cum suis copiis.
10. Saepe fit (capita) ut de domino loquantur servi quibus coram domino loqui non licet.
Miglior risposta
1. Philosophia tantum abest ut laudetur, ut a plerisque neglegatur et a multis etiam vituperetur.
- La filosofia è tanto lontana dall'essere lodata che dai più è disprezzata e
da molti è anche biasimata.
2. Ego adulescentulus sicut plerique facere non potui ut ad rem publicam non ducerer: ibi pro pudore, pro abstinentia, pro virtute audacia, largitio, avaritia versabantur.
- Io da giovanetto, come molti, non potei fare in modo di non essere condotto nella vita pubblica: lì al posto del rispetto, della moderazione, della virtù si coltivavano l'audacia, la corruzione, l'avidità.
3. Mirum est ut C. Petronius, proconsul Bithyniae et mox consul, deinde inter paucos familiarium Neronis adsumptus sit elegantiae arbiter.
- E' straordinario come C. Petronio, proconsole della Bitinia e subito dopo console, fu assunto tra la cerchia dei confidenti di Nerone come arbitro di eleganza.
4. Mos erat ut maiores delubra deorum pietate, domos suas gloria decorarent.
- Era usanza che gli antenati decorassero i templi degli dei con la devozione, le loro case con la gloria.
5. Restat mihi ut doceta virtutem esse vitium fugere et sapientiam stultitia caruisse.
6. Tantum afuit ut periculosum rei publicae M. Bruti putarem exercitum, ut in eo firmissimum rei publicae praesidium ponerem.
7. Tanta tempestas effecit, ut ex quadringentis sexaginta quattuor navibus, octoginta tantum servari potuerint.
- Vi fu una tempesta così violenta che di quattrocentosessantaquattro navi poterono essere salvate solo ottanta.
8. Fulvius tribunis militum ac praefectis socium imperavit ut contingeret ut ad tertiam bucinam praesto versarentur.
9. Mihi cum Deiotaro convenit ut ille in meis castris versaretur cum suis copiis.
10. Saepe fit (capita) ut de domino loquantur servi quibus coram domino loqui non licet.
- Spesso capita che i servi, ai quali non è permesso parlare davanti al padrone, parlino del padrone.
- La filosofia è tanto lontana dall'essere lodata che dai più è disprezzata e
da molti è anche biasimata.
2. Ego adulescentulus sicut plerique facere non potui ut ad rem publicam non ducerer: ibi pro pudore, pro abstinentia, pro virtute audacia, largitio, avaritia versabantur.
- Io da giovanetto, come molti, non potei fare in modo di non essere condotto nella vita pubblica: lì al posto del rispetto, della moderazione, della virtù si coltivavano l'audacia, la corruzione, l'avidità.
3. Mirum est ut C. Petronius, proconsul Bithyniae et mox consul, deinde inter paucos familiarium Neronis adsumptus sit elegantiae arbiter.
- E' straordinario come C. Petronio, proconsole della Bitinia e subito dopo console, fu assunto tra la cerchia dei confidenti di Nerone come arbitro di eleganza.
4. Mos erat ut maiores delubra deorum pietate, domos suas gloria decorarent.
- Era usanza che gli antenati decorassero i templi degli dei con la devozione, le loro case con la gloria.
5. Restat mihi ut doceta virtutem esse vitium fugere et sapientiam stultitia caruisse.
6. Tantum afuit ut periculosum rei publicae M. Bruti putarem exercitum, ut in eo firmissimum rei publicae praesidium ponerem.
7. Tanta tempestas effecit, ut ex quadringentis sexaginta quattuor navibus, octoginta tantum servari potuerint.
- Vi fu una tempesta così violenta che di quattrocentosessantaquattro navi poterono essere salvate solo ottanta.
8. Fulvius tribunis militum ac praefectis socium imperavit ut contingeret ut ad tertiam bucinam praesto versarentur.
9. Mihi cum Deiotaro convenit ut ille in meis castris versaretur cum suis copiis.
10. Saepe fit (capita) ut de domino loquantur servi quibus coram domino loqui non licet.
- Spesso capita che i servi, ai quali non è permesso parlare davanti al padrone, parlino del padrone.
Miglior risposta
Risposte
1. La filosofia è tanto lontana dall'essere lodata, che anzi viene biasimata da molti.
2.
3.
4. L'usanza era che i nostri antenati per la pietà degli dei, decoravano le loro case con gloria.
6. Tanto egli fu lontano dal pensare che l'esercito di M.Bruto potesse essere pericoloso alla repubblica, che anzi riponeva in quello la più grande e la più stabile difesa della repubblica.
7. Grande fu la burrasca, che di 470 navi, solo 80 si poterono salvare.
8.
9. Questo tu devi proclamare e insegnare.
10. Spesso accade che i servi parlino dei padroni con i quali non è lecito parlate al cospetto del padrone.
2.
3.
4. L'usanza era che i nostri antenati per la pietà degli dei, decoravano le loro case con gloria.
6. Tanto egli fu lontano dal pensare che l'esercito di M.Bruto potesse essere pericoloso alla repubblica, che anzi riponeva in quello la più grande e la più stabile difesa della repubblica.
7. Grande fu la burrasca, che di 470 navi, solo 80 si poterono salvare.
8.
9. Questo tu devi proclamare e insegnare.
10. Spesso accade che i servi parlino dei padroni con i quali non è lecito parlate al cospetto del padrone.