Frasi di latino :S
Salve a tutti..
Avrei bisogno della traduzione di alcune frasi di latino

fino alla numero 6

fino alla numero 5

fino alla numero 4
mi servono urgentemente anche fino a questa sera tardi
arigatou
Avrei bisogno della traduzione di alcune frasi di latino

fino alla numero 6

fino alla numero 5

fino alla numero 4
mi servono urgentemente anche fino a questa sera tardi
arigatou
Risposte
1)Non solo erano condotti armati , ma talora anche neutrali.
2) Cimone, comandante degli Ateniesi, vinta la flotta dei Persiani presso l' isola di Cipro, rivestì i suoi soldati con le armi dei prigionieri.
Le altre te l' ho tradotte. Giasoneit roma
2) Cimone, comandante degli Ateniesi, vinta la flotta dei Persiani presso l' isola di Cipro, rivestì i suoi soldati con le armi dei prigionieri.
Le altre te l' ho tradotte. Giasoneit roma
allora mi servono dell'esercizio 3 fino alla frase 6 dell'esercizio 3 fino alla frase 5 e dell'esercizio 4 fino alla frase 4
grazie 1000 per avermi tradotto queste ^^
grazie 1000 per avermi tradotto queste ^^
1) Distribuirai minaccie alla plebe? distrubuirai minaccie ai tribuni? ( minarebis minor, distribuire minaccie, minacciare)
2) A molti è invidiato l insegnamento dei filosofi
3)Non si risparmierà fatica
4)Ti è certezza che ci siano gli dei
5)Colui che non sa rispettare il proprio, sostiene quello dei nemici.
6)Servi siamo: chi è schiavo della lussuria, chi dell'avidità, chi dell'ambizione, tutti sono schiavi della speranza, tutti della paura
7)Invano aspiriamo al denaro o al piacere o alla ricchezza o alla gloria
1) Fu disposto dai tempi degli dei
2) Il soldato non obbedisca ne il centurione ne al tribuno
3)Chi si adirò per necessità
4) Disperando delle sue sorti, Giugurta con i disertori romani e parte della cavalleria, pervenne a Thala.
5)Alcuni infatti minacciavano non soltanto chi era sceso in campo ma talvolta anche chi era al di sopra delle parti
Quelle che si leggono male ti servono? fino a che frase? scrivimi numeri precisi. Intanto ti ho tradotto queste Ciao;)
2) A molti è invidiato l insegnamento dei filosofi
3)Non si risparmierà fatica
4)Ti è certezza che ci siano gli dei
5)Colui che non sa rispettare il proprio, sostiene quello dei nemici.
6)Servi siamo: chi è schiavo della lussuria, chi dell'avidità, chi dell'ambizione, tutti sono schiavi della speranza, tutti della paura
7)Invano aspiriamo al denaro o al piacere o alla ricchezza o alla gloria
1) Fu disposto dai tempi degli dei
2) Il soldato non obbedisca ne il centurione ne al tribuno
3)Chi si adirò per necessità
4) Disperando delle sue sorti, Giugurta con i disertori romani e parte della cavalleria, pervenne a Thala.
5)Alcuni infatti minacciavano non soltanto chi era sceso in campo ma talvolta anche chi era al di sopra delle parti
Quelle che si leggono male ti servono? fino a che frase? scrivimi numeri precisi. Intanto ti ho tradotto queste Ciao;)
chi mi può tradurre le altre frasi?!?
per favore è urgente! >
per favore è urgente! >
salve a tutti avrei bisogno di tradurre queste frasi x favore aiutatemi ho bisogno di voi dal latino sono con la perifrastica passiva
1 non paranda solum sapientia,sed fruenda est
2 caesar non expectandum (esse) sibi statuit
3nemo est casu bonus,discenda virtus est
4 omni igitur ratione colenda et retinenda iustitia est
5 studendum (esse) semper et ubique
6 tuo tibi iudicio utendum est
7 contemnendae res humanae sunt,negligenda mors est,patibiles et dolores et labores putandi
8 danda vero opera(est), ut et amicos et iuventutem et maxime rempublica consilio et prudentia quam plurimum adiuvent
dall'italiano al latino
1 bisogna difendere i diritti dei poveri e dei deboli
2 cicerone nei libri delle tusculane afferma che si deve sopportare il dolore con fermezza
3catone nella sua vecchiaia affermava che cartagine doveva essere distrutta
4 bisogna rispettare tutti gli uomini, anche quelli che stanno per nascere
1 non paranda solum sapientia,sed fruenda est
2 caesar non expectandum (esse) sibi statuit
3nemo est casu bonus,discenda virtus est
4 omni igitur ratione colenda et retinenda iustitia est
5 studendum (esse) semper et ubique
6 tuo tibi iudicio utendum est
7 contemnendae res humanae sunt,negligenda mors est,patibiles et dolores et labores putandi
8 danda vero opera(est), ut et amicos et iuventutem et maxime rempublica consilio et prudentia quam plurimum adiuvent
dall'italiano al latino
1 bisogna difendere i diritti dei poveri e dei deboli
2 cicerone nei libri delle tusculane afferma che si deve sopportare il dolore con fermezza
3catone nella sua vecchiaia affermava che cartagine doveva essere distrutta
4 bisogna rispettare tutti gli uomini, anche quelli che stanno per nascere
grazie 1000
te ne ho fatte alcune
esercizio 2
2.A multis invidetur philosophorum doctrinae
Molti invidiano l'insegnamenti dei filosofi
3. Non parcetur labori
Non si risparmierà fatica
4. Tibi persuasum est deos esse
Sei sicuro che gli dei esistono
5.Suis qui nescit parcere, inimicis favet.
chi non sa risparmiare il suo sostiene quello dei nemici
esercizio 3
1-Templis deorum temperatum est.
Fu controllato dai templi degli dei
esercizio 2
2.A multis invidetur philosophorum doctrinae
Molti invidiano l'insegnamenti dei filosofi
3. Non parcetur labori
Non si risparmierà fatica
4. Tibi persuasum est deos esse
Sei sicuro che gli dei esistono
5.Suis qui nescit parcere, inimicis favet.
chi non sa risparmiare il suo sostiene quello dei nemici
esercizio 3
1-Templis deorum temperatum est.
Fu controllato dai templi degli dei
Questa discussione è stata chiusa