Frasi ? (200430)
Indica se si tratta di una perifrastica attiva personale o impersonale, poi traduci.
1 ) Firmi et stabiles et constantes amici eligendi sunt. ( Cic. )
2 ) Discendum est de Cn. Pompeii singulari eximiaque virtute. ( Cic. )
3 ) Hoc exemplo mihi utendum est. ( Sen. )
4 ) Pro libertate decertandum est. ( Cic. )
5 ) Ad tantum bellum is erat deligendus atque mittendus. ( Cic. )
6 ) Omnia mihi sunt patienda. ( da Cic. )
7 ) Tibi nunc omnia belli vulnera sananda sunt. ( Cic. )
8 ) Mutandum tibi propositum est et vitae genus. ( Fedr. )
9 ) Vita doloribus referta maxime fugienda est. ( da Cic. )
10 ) Quanta pervicacia in hostem, tanta beneficentia adversus supplices utendum est. ( da Tac. )
11 ) Caesari omnia uno tempore erant agenda : vexillum proponendum; signum tuba dandum; ab opere revocandi milites; qui paulo longius processerant arcessendi; acies instruenda. ( da Ces. )
Grazie.
1 ) Firmi et stabiles et constantes amici eligendi sunt. ( Cic. )
2 ) Discendum est de Cn. Pompeii singulari eximiaque virtute. ( Cic. )
3 ) Hoc exemplo mihi utendum est. ( Sen. )
4 ) Pro libertate decertandum est. ( Cic. )
5 ) Ad tantum bellum is erat deligendus atque mittendus. ( Cic. )
6 ) Omnia mihi sunt patienda. ( da Cic. )
7 ) Tibi nunc omnia belli vulnera sananda sunt. ( Cic. )
8 ) Mutandum tibi propositum est et vitae genus. ( Fedr. )
9 ) Vita doloribus referta maxime fugienda est. ( da Cic. )
10 ) Quanta pervicacia in hostem, tanta beneficentia adversus supplices utendum est. ( da Tac. )
11 ) Caesari omnia uno tempore erant agenda : vexillum proponendum; signum tuba dandum; ab opere revocandi milites; qui paulo longius processerant arcessendi; acies instruenda. ( da Ces. )
Grazie.
Miglior risposta
1. Firmi et stabiles et constantes amici eligendi sunt. ( Cic. )
- Bisogna scegliere amici fedeli, costanti e stabili.
2. Dicendum est de Cn. Pompeii singulari eximiaque virtute. ( Cic. )
- Bisogna parlare dello straordinario ed esimio valore di Gneo Pompeo.
3. Hoc exemplo mihi utendum est. ( Sen. )
- Devo servirmi di questo esempio.
4. Pro libertate decertandum est. ( Cic. )
- Bisogna combattere per la libertà.
5. Ad tantum bellum is erat deligendus atque mittendus. ( Cic. )
- Egli era da scegliere ed inviare ad una guerra tanto importante.
6. Omnia mihi sunt patienda. ( da Cic. )
- Devo sopportare tutto.
7. Tibi nunc omnia belli vulnera sananda sunt. ( Cic. )
- Ora devi sanare tutte le ferite di guerra.
8. Mutandum tibi propositum est et vitae genus. ( Fedr. )
- Devi cambiare condotta e genere di vita.
9. Vita doloribus referta maxime fugienda est. ( da Cic. )
- Bisogna fuggire soprattutto una vita piena di dolori.
10. Quanta pervicacia in hostem, tanta beneficentia adversus supplices utendum est. ( da Tac. )
- Quanta pervicacia nei confronti di un nemico, tanta clemenza bisogna usare nei confronti dei supplici.
11. Caesari omnia uno tempore erant agenda: vexillum proponendum; signum tuba dandum; ab opere revocandi milites; qui paulo longius processerant arcessendi; acies instruenda. ( da Ces. )
- Cesare doveva fare tutto contemporaneamente: esporre il vessillo, dare il segnale con la tromba, richiamare dal lavoro i soldati, schierare l'esercito. [controlla la frase 'qui paulo longius..]
- Bisogna scegliere amici fedeli, costanti e stabili.
2. Dicendum est de Cn. Pompeii singulari eximiaque virtute. ( Cic. )
- Bisogna parlare dello straordinario ed esimio valore di Gneo Pompeo.
3. Hoc exemplo mihi utendum est. ( Sen. )
- Devo servirmi di questo esempio.
4. Pro libertate decertandum est. ( Cic. )
- Bisogna combattere per la libertà.
5. Ad tantum bellum is erat deligendus atque mittendus. ( Cic. )
- Egli era da scegliere ed inviare ad una guerra tanto importante.
6. Omnia mihi sunt patienda. ( da Cic. )
- Devo sopportare tutto.
7. Tibi nunc omnia belli vulnera sananda sunt. ( Cic. )
- Ora devi sanare tutte le ferite di guerra.
8. Mutandum tibi propositum est et vitae genus. ( Fedr. )
- Devi cambiare condotta e genere di vita.
9. Vita doloribus referta maxime fugienda est. ( da Cic. )
- Bisogna fuggire soprattutto una vita piena di dolori.
10. Quanta pervicacia in hostem, tanta beneficentia adversus supplices utendum est. ( da Tac. )
- Quanta pervicacia nei confronti di un nemico, tanta clemenza bisogna usare nei confronti dei supplici.
11. Caesari omnia uno tempore erant agenda: vexillum proponendum; signum tuba dandum; ab opere revocandi milites; qui paulo longius processerant arcessendi; acies instruenda. ( da Ces. )
- Cesare doveva fare tutto contemporaneamente: esporre il vessillo, dare il segnale con la tromba, richiamare dal lavoro i soldati, schierare l'esercito. [controlla la frase 'qui paulo longius..]
Miglior risposta