Frase di latino
mi potete tradurre questa frase di latino il + presto possibile?
Euntibus a parte leva;obvenit Arabia,odorum fertilitate nobilis regio
grazie è x l'interrogazione di domani
Euntibus a parte leva;obvenit Arabia,odorum fertilitate nobilis regio
grazie è x l'interrogazione di domani
Risposte
Si ancora meglio :D
Si, ma ora lo cancello proprio...:lol:lol!!
SuperGaara c'è sempre quell'altro thread uguale dove alessandro1414 aveva apportato alcune modifiche alla frase, li infatti aveva scritto laeva e non leva. Mi sa che è il caso di chiuderlo vedi 1 pò. (è solo un consiglio;))
Euntibus è il participio presente (=iens, euntis) del verbo eo (=andare) al caso ablativo plurale. Ma non credo possa essere il primo elemento di una frase: sicuramente ci sarà qualcosa prima di euntibus!
Poi leva è scritto sbagliato poichè si tratta di laeva, ablativo singolare di laevus (=sinistra).
La traduzione, perciò, dovrebbe essere questa ;):
...marciando dalla parte sinistra; giunse in Arabia, regione famosa per l'abbondanza di odori.
Poi leva è scritto sbagliato poichè si tratta di laeva, ablativo singolare di laevus (=sinistra).
La traduzione, perciò, dovrebbe essere questa ;):
...marciando dalla parte sinistra; giunse in Arabia, regione famosa per l'abbondanza di odori.
Premetto che un latino così difficile nn lo faccio. sono riuscito a tradurre solo sto pezzo prendilo col beneficio del dubbio: accadde in Arabia, la nobile regione per l'abbondanza degli odori. (ammesso che sia correttà).
Questa discussione è stata chiusa