Frase (23995)
in una frase della mia versione c'è scritto
Ergo a Romanis bellum novum extra Italiae oras suscipitur
io ho tradotto così
Perciò è generata una nuova guerra dai romani al di fuori le coste dell'Italia
Però non credo sia giusta
qualcuno mi chiarisce il dubbio?
Grazie Mille=)
Ergo a Romanis bellum novum extra Italiae oras suscipitur
io ho tradotto così
Perciò è generata una nuova guerra dai romani al di fuori le coste dell'Italia
Però non credo sia giusta
qualcuno mi chiarisce il dubbio?
Grazie Mille=)
Risposte
Molto bene!
Chiudo :hi
Chiudo :hi
okkei ci sono!!Grazie mille
Ergo a Romanis bellum novum extra Italiae oras suscipitur. Sed pelagus Romanorum navigiis tutum non erat.
dunque dai Romani viene intrapresa una nuova guerra fuori ( extra ) delle coste dell'Italia. Ma il mare non era sicuro per le navi ( complemento di svantaggio )dei Romani
chiaro x.InA.x ? ciao :hi
dunque dai Romani viene intrapresa una nuova guerra fuori ( extra ) delle coste dell'Italia. Ma il mare non era sicuro per le navi ( complemento di svantaggio )dei Romani
chiaro x.InA.x ? ciao :hi
Grazie..poi però quando continua c'è questa frase che non riesco proprio a tradurre
Sed pelagus Romanorum navigiis tutum non erat.
Non c'è il dativo di possesso giusto?
Sed pelagus Romanorum navigiis tutum non erat.
Non c'è il dativo di possesso giusto?
dovrebbe essere 8se extra regge l'accusativo)
perciò è generata dai romani una nuova guerra all'infuori delle coste dell'italia...
perciò è generata dai romani una nuova guerra all'infuori delle coste dell'italia...
Questa discussione è stata chiusa