Due versioni di greco

Irythebest
:hi
Vorrei chiedervi per favore la traduzione di queste due versioni.
grazie anticipatamente!

Risposte
Irythebest
grazie mille!
sono riuscita alla fine a fare quella di Medea!

silmagister
La costante assistenza degli dèi

E' chiaro dunque che Greci e barbari pensano ( ηγουνται) che gli dèi conoscano le cose che sono ( il presente ) e le cose che saranno ( il futuro). Tutte le città dunque e ogni tipo di popolo attraverso l'arte divinatoria interrogano gli dèi su cosa bisogna fare e cosa non bisogna fare. Pensiamo che gli dèi siano capaci di fare del bene e del male. Gl uomini chiedono dunque agli dèi di allontanare le miserie ( τα φαυλα ) e di concedere i beni. Gli dèi dunque mi sono amici ; mai infatti nascondo la mia cura degli dèi nè di giorno nè di notte nè ovunque io mi muova. Essi mi danno segnali mandando come messaggeri predizioni, visioni e sogni, le cose che bisogna fare e quelle che non bisogna fare. Io, quando obbedisco ai consigli degli dèi, non mi pento mai; già una volta, non credendo (a loro), ero punito (fui punito).

ciao Irythebest :hi

Irythebest
ah ok grazie mille!
va benissimo!
le prime due pagine scannerizzate sono una versione sola(la n°96), solamente che erano in due pagine diverse ed ho dovuto metterle separate..
grazie ancora!:D
:hi

rory85
Per quando ti servono? Provo ad aiutarti io, ma non riesco in breve tempo ... per domani direi di riuscire a postarne due, per la terza mi ci vuole un po' di più, per lunedi direi di farcela... se va bene io intanto te le faccio!!!

Rispondi
Per rispondere a questa discussione devi prima effettuare il login.