Da tradurre in italiano !

ciuchino
Magister discipulos educabat praecepta dando.
Puella cupida erat legendi librum.
Instabat tempus ad bellum proficiscendi.
Fuit Epaminondas disertus ut nemo ei Thebanus par esset eloquentia,neque minus concinnus in brevitate respondendi quam in perpetua oratione ornatus.
Magister meus disertissimus in arte dicendi est.
Invidiam dictator,abdicando dictaturam,fugerat.

Grazie!Per martedi'30

Risposte
estenayitoni
grazie

Aggiunto 2 secondi più tardi:

grazie

ciuchino
Grazie Terry.....

terryp
1) il maestro educava i discepoli dando degli insegnamenti.
2)la fanciulla era desiderosa di leggere un libro
3) si avvicinava il momento di partire per la guerra.
4) epaminonda fu tanto eloquente che nessuno gli era pari per l'eloquenza, ne ' era meno elegante nella brevità del rispondere, che facondo nel discorso.
5)Il mio maestro è capacissimo nell'arte del parlare.
6)il dittatore era fuggito, abdicando dalla carica di dittatore.

Rispondi
Per rispondere a questa discussione devi prima effettuare il login.