Aiuto versione"Mario ottiene il comando della guerra giugurtina"

JordanMichael
Bellum Iugurthinum gestum est per Q. Metellum, nulli secundum saeculi sui. Huius legatus fuit C. Marius, natus agresti loco, hirtus atque horridus vitaque sanctus, quantum bello optimus, tantum pace pessimus, immodicus gloriae, insatiabilis, impotens semperque inquietus. Hic per publicanos aliosque in Africa negotiantis criminatus est Metelli lentitudinem, trahentis iam in tertium annum bellum, et naturalem nobilitatis superbiam morandique in imperiis cupiditatem.
Inde, Romam venisset, effecit ut consul creatur et sibi committeretur summa belli, paene patrati a Metello , qui bis Iugurtham acie fuderat.
Metelli tamen et triumphus fuit clarissimus et meritum ex virtute ei cognomen Numidici inditum est.


RAGA MI SERVE ASSOLUTAMENTE VI CHIEDO IL PIACERE DI TRADURLA GRAZIEEEE

Risposte
lessy
grande supe gaara!!!:lol e anke tu pebla!!:D:D

SuperGaara
Eh eh :yes;)!!!

Pebla
;) grandi

SuperGaara
Fa sempre piacere ogni tanto rispolverare un po' di francese...;)

La guerre contre Jugurtha fut faite par Q. Metellus, le premier de son époque. Son lieutenant fut C. Marius. Il était chevalier de naissance, grossier et sauvage mais d'une vie irréprochable; aussi parfait dans la guerre qu’exécrable dans la paix. Il y avait chez lui de lé démesure dans son désir de gloire, il était insatiable, emporté et toujours agité. Avec l'aide des fermiers d'impôt et des commerçants en Afrique, il accusa la lenteur de Metellus qui prolongeait la guerre depuis trois ans, l’orgueil inné de la noblesse et son désir de garder le commandement suprême. Il fit en sorte de demander un congé militaire, d’aller à Rome et de se faire nommer consul. Il se fit confier la guerre presqu’achevée par Métellus qui avait écrasé deux fois Jugurtha. Le triomphe de Métellus fut éclatant et en reconnaissance de sa loyauté et de son courage, il reçut le surnom de Numidien.

La guerra contro Giugurta fu fatta da Metello, il primo della sua epoca. Il suo tenente fu Mario. Era cavaliere di nascita, grezzo e selvaggio ma di una vita ineccepibile; tanto perfetto nella guerra quanto esecrabile nella pace. Aveva una dismisura di larghezza nel suo desiderio di gloria, era insaziabile, portato via e sempre agitato. Con l'aiuto degli agricoltori d'imposta e dei commercianti in Africa, accusò la lentezza di Metello che prolungava la guerra da tre anni, l'orgoglio innato della nobiltà ed il suo desiderio di conservare l'ordine supremo. Chiese un congedo militare, per andare a Roma e farsi nominare console. Si fece affidare la guerra quasi completata da Metello che aveva schiacciato due volte Giugurta. Il trionfo di Metello fu ecclatante ed in riconoscimento della sua onestà e del suo coraggio, ricevette il soprannome di Numidico.

paraskeuazo
Beh ho letto la traduzione in francese e la versione trovata da Pebla non è male, forse devi fare solo qualche ritocco ma è sempre un grosso aiuto. Quasi mai si trovano versioni combacianti, poichè i libri a volte le modificano. Cmq se non ti interessa una traduzione fai 1 pò come credi. ciao ;)

JordanMichael
SE VEDI GLI ULTIMI RIGHI NON CORRISPONDO CON QUELLA SCRITTA DA ME

paraskeuazo
JordanMichael, se nn sai il francese te lo traduco volentieri! Fammi sapere!

Pebla
ho trovato questa in francese :(


Bellum Iugurthinum gestum est per Q. Metellum, nulli secundum saeculi sui. Huius legatus fuit C. Marius, natus equestri loco, hirtus atque horridus, vitaque sanctus; quantum bello optimus, tantum pace pessimus; immodicus gloriae, insatiabilis, impotens, semperque inquietus. Hic per publicanos, aliosque in Africa negotiantes, criminatus Metelli lentitudinem, trahentis iam in tertium annum bellum, et naturalem nobilitatis superbiam, morandique in imperiis cupiditatem, effecit ut, cum, commeatu petito, Romam venisset, consul crearetur, bellique paene patrati a Metello, qui bis Iugurtham acie fuderat, summa commitpremier teretur sibi. Metelli tamen et triumphus fuit clarissimus, et meritum eius fidei virtutique cognomen Numidici inditum.


TRADUZIONE


La guerre contre Jugurtha fut faite par Q. Metellus, le premier de son époque. Son lieutenant fut C. Marius. Il était chevalier de naissance, grossier et sauvage mais d'une vie irréprochable; aussi parfait dans la guerre qu’exécrable dans la paix. Il y avait chez lui de lé démesure dans son désir de gloire, il était insatiable, emporté et toujours agité. Avec l'aide des fermiers d'impôt et des commerçants en Afrique, il accusa la lenteur de Metellus qui prolongeait la guerre depuis trois ans, l’orgueil inné de la noblesse et son désir de garder le commandement suprême. Il fit en sorte de demander un congé militaire, d’aller à Rome et de se faire nommer consul. Il se fit confier la guerre presqu’achevée par Métellus qui avait écrasé deux fois Jugurtha. Le triomphe de Métellus fut éclatant et en reconnaissance de sa loyauté et de son courage, il reçut le surnom de Numidien.

Questa discussione è stata chiusa