Aiuto versione Cicerone!!!

menestrellocalcio
Vi prego aiutatemi a tradurre questa parte di versione che non capisco...

Si spoliorum causa vis hominem occidere, spoliasti; quid quaeris amplius? si inimicitiarum, quae sunt tibi inimicitiae cum eo cuius ante praedia possedisti quam ipsum cognosti? si metus, ab eone aliquid metuis quem vides ipsum ab se tam atrocem iniuriam propulsare non posse?

Grazie!!!

Risposte
menestrellocalcio
Grazie!!!

silmagister
Si spoliorum causa ( COMPL. FINE ) vis hominem occidere, spoliasti; quid quaeris amplius? si inimicitiarum ( COMPL. FINE ), quae sunt tibi ( DAT. POSSESSO )inimicitiae cum eo // cuius ante ( VA COL SUCCESSIVO "QUAM" )praedia possedisti // quam ( TEMPORALE ) ipsum cognosti? si metus ( COMPL. FINE ), ab eone ( IL "ne" ENCLITICO INTRODUCE UNA INTERROGATIVA DIRETTA ) aliquid metuis // quem vides ( RELATIVA ) ipsum ab se tam atrocem iniuriam propulsare non posse ( INFINITIVA )?

Se vuoi uccidere un uomo per depredarlo ( lett. per le spoglie ), l'hai già depredato ; che cosa cerchi di più ? se per ostilità, che ostilità hai con colui, di cui hai già posseduto i poderi prima di averlo conosciuto ? se per paura, temi qualcosa da colui che vedi non essere in grado di stornare da sé una tanto atroce offesa ?


ciao menestrellocalcio :hi

Rispondi
Per rispondere a questa discussione devi prima effettuare il login.