Aiuto mi servono queste frasi x entro oggi
Avrei urgente bisogno della traduzione di queste frasi dal libro le ragioni di latino 1.
529:
1)Molto puo la fortuna nella vita degli uomini
2)Le parole del testimone gioveranno certamente all'accusatore
3)Solo con il tuo aiuto potremmo lasciare la citta
4)Potrai giovare alla patria con la tua eloquenza e la tua saggezza
5)giustamente disprezziamo coloro che non giovano ne a sa stessi ne a gli altri
6)I soldati non avevano potuto sostenere l'impeto dei cavalieri che scendevano dalle colline
7)Non potranno giovare a gli altri quelli che non hanno potuto giovare a se stessi
8)Il tuo consiglio mi gioverebbe solo se la tua casa fosse in grecia
9)Avendo giovato notevolmente ai marinai della flotta romana, gli schiavi potranno recuperare la liberta
10)Assai note sono le parole di Pirro, dopo una battaglia contro i Romani:Avrei potuto essere il padrone del mondo , se avessi avuto tali soldati.
529:
1)Molto puo la fortuna nella vita degli uomini
2)Le parole del testimone gioveranno certamente all'accusatore
3)Solo con il tuo aiuto potremmo lasciare la citta
4)Potrai giovare alla patria con la tua eloquenza e la tua saggezza
5)giustamente disprezziamo coloro che non giovano ne a sa stessi ne a gli altri
6)I soldati non avevano potuto sostenere l'impeto dei cavalieri che scendevano dalle colline
7)Non potranno giovare a gli altri quelli che non hanno potuto giovare a se stessi
8)Il tuo consiglio mi gioverebbe solo se la tua casa fosse in grecia
9)Avendo giovato notevolmente ai marinai della flotta romana, gli schiavi potranno recuperare la liberta
10)Assai note sono le parole di Pirro, dopo una battaglia contro i Romani:Avrei potuto essere il padrone del mondo , se avessi avuto tali soldati.
Risposte
Bene!
Chiudo :hi
Chiudo :hi
Grazie silmagister
1)Molto puo la fortuna nella vita degli uomini
Multum potest fortuna in hominum vita
2)Le parole del testimone gioveranno certamente all'accusatore
Testis verba videlicet accusatori proderunt
3)Solo con il tuo aiuto potremmo lasciare la citta
Solum tuo auxilio urbem relinquere poterimus ( potremo ) / possemus ( = potremmo )
4)Potrai giovare alla patria con la tua eloquenza e la tua saggezza
Poteris prodesse patriae tua eloquentia et prudentia
5)giustamente disprezziamo coloro che non giovano ne a sa stessi ne a gli altri
Contemnimus iure eos, qui non prosunt nec sibi nec aliis
6)I soldati non avevano potuto sostenere l'impeto dei cavalieri che scendevano dalle colline
Milites impetum equitum non potuerant sustinere, qui e collibus descendebant
7)Non potranno giovare a gli altri quelli che non hanno potuto giovare a se stessi
Non poterunt prodesse aliis ( illi --> si può sottindere ) qui non potuerunt prodesse sibi
8 ) Il tuo consiglio mi gioverebbe solo se la tua casa fosse in grecia
Tuum consilium mihi prodesset solum si domus tua in Graecia esset
9)Avendo giovato notevolmente ai marinai della flotta romana, gli schiavi potranno recuperare la liberta
Cum maxime classis romanae nautis profuerint ( cong. perfetto perchè anteriorità dipendente da un futuro ), servi libertatem recipere poterunt
10)Assai note sono le parole di Pirro, dopo una battaglia contro i Romani:Avrei potuto essere il padrone del mondo , se avessi avuto tali soldati.
Notissima Pyrrhi verba sunt post pugnam contra Romanos : " Potuissem dominus orbis terrarum esse, si tales milites habuissem.
Multum potest fortuna in hominum vita
2)Le parole del testimone gioveranno certamente all'accusatore
Testis verba videlicet accusatori proderunt
3)Solo con il tuo aiuto potremmo lasciare la citta
Solum tuo auxilio urbem relinquere poterimus ( potremo ) / possemus ( = potremmo )
4)Potrai giovare alla patria con la tua eloquenza e la tua saggezza
Poteris prodesse patriae tua eloquentia et prudentia
5)giustamente disprezziamo coloro che non giovano ne a sa stessi ne a gli altri
Contemnimus iure eos, qui non prosunt nec sibi nec aliis
6)I soldati non avevano potuto sostenere l'impeto dei cavalieri che scendevano dalle colline
Milites impetum equitum non potuerant sustinere, qui e collibus descendebant
7)Non potranno giovare a gli altri quelli che non hanno potuto giovare a se stessi
Non poterunt prodesse aliis ( illi --> si può sottindere ) qui non potuerunt prodesse sibi
8 ) Il tuo consiglio mi gioverebbe solo se la tua casa fosse in grecia
Tuum consilium mihi prodesset solum si domus tua in Graecia esset
9)Avendo giovato notevolmente ai marinai della flotta romana, gli schiavi potranno recuperare la liberta
Cum maxime classis romanae nautis profuerint ( cong. perfetto perchè anteriorità dipendente da un futuro ), servi libertatem recipere poterunt
10)Assai note sono le parole di Pirro, dopo una battaglia contro i Romani:Avrei potuto essere il padrone del mondo , se avessi avuto tali soldati.
Notissima Pyrrhi verba sunt post pugnam contra Romanos : " Potuissem dominus orbis terrarum esse, si tales milites habuissem.
1.multum potest fortuna in vita virorum.
3.Modo auxilio tuo possumus patriam relinquere
3.Modo auxilio tuo possumus patriam relinquere
Questa discussione è stata chiusa