Aiuto in latinoooo!
Salve,
nella frase frase :
Mercurius mercatūrae deus erat
mercatūrae dovrebbe essere genitivo, ma il genitivo è in "-orum", com'è il fatto ?
Per dire:
I contadini immolavano degli agnelli è corretto dire
Agricolae immolabant agnos ?
Grazie molto!
nella frase frase :
Mercurius mercatūrae deus erat
mercatūrae dovrebbe essere genitivo, ma il genitivo è in "-orum", com'è il fatto ?
Per dire:
I contadini immolavano degli agnelli è corretto dire
Agricolae immolabant agnos ?
Grazie molto!
Risposte
AAAAAAAAAAAAAAAAAAAA------Cercasi attenzione allora xD
cerca meglio la prossima volta!
Ricorda: Il volcabolario di latino è un vero e proprio campo di battaglia :weapon
cerca meglio la prossima volta!
Ricorda: Il volcabolario di latino è un vero e proprio campo di battaglia :weapon
Perchè mi sembrava significasse "dei mercanti" :)
nella seconda frase è meglio tradurre così
Agricolae agnorum(genitivo maschile plurale)immolabant
nella prima mercatura è un genitivo singolare come hai detto tu!
Aggiunto 3 minuti più tardi:
E questa prima frase si traduce:
Mercurio era il dio del commercio(mercatura-ae)
***non capisco perchè avevi l'intenzione di trovarlo al plurale***
Agricolae agnorum(genitivo maschile plurale)immolabant
nella prima mercatura è un genitivo singolare come hai detto tu!
Aggiunto 3 minuti più tardi:
E questa prima frase si traduce:
Mercurio era il dio del commercio(mercatura-ae)
***non capisco perchè avevi l'intenzione di trovarlo al plurale***