Aiutatemi per piacere a fare questa versione, ve ne prego
La versione è la seguente. Ringrazio in anticipo chi mi aiuterà.
Deinde regnum a Prisco Tarquinio accipiebatur. Hic numerum senatorum duplicabat, circum Romae aedificabat, ludos Romanos instituebat, qui ad nostram memoriam permanent. Vincebat item etiam Sabinos et non paucos agros sublatos iis urbis Romae territorio iungebat, primusque in triumpho urbem intrabat. Muros faciebat et cloacas, Capitolium inchoabat. Tricesimo octavo imperii anno ab Anco, filio regis eius, cui ipse successerat (=“era successo”), occidebatur.
Deinde regnum a Prisco Tarquinio accipiebatur. Hic numerum senatorum duplicabat, circum Romae aedificabat, ludos Romanos instituebat, qui ad nostram memoriam permanent. Vincebat item etiam Sabinos et non paucos agros sublatos iis urbis Romae territorio iungebat, primusque in triumpho urbem intrabat. Muros faciebat et cloacas, Capitolium inchoabat. Tricesimo octavo imperii anno ab Anco, filio regis eius, cui ipse successerat (=“era successo”), occidebatur.
Miglior risposta
Poi il potere veniva preso da Tarquinio Prisco. costui raddoppiava il numero dei senatori, costruiva il circo a Roma, istituiva i giochi Romani, che permangono nella nostra memoria. E inoltre sconfiggeva anche i Sabini e annetteva al territorio della città di Roma non pochi terreni sottratti a quelli e per primo entrava in trionfo in città. Costruiva le mura e le fogne, intraprendeva il Campidoglio. Nel trentottesimo anno di regno veniva ucciso da Anco, figlio di quel re a cui egli stesso era successo.
Miglior risposta