Accusativo con verbi intransitivi frasi dal latino!

divoka
x favore mi potreste tradurre qst frasi x dmn??Grzzzz :D
1-neminem excelsi ingenii virum humilia delectant et sordida:magnarum rerum species ad se vocat at extollit.
2-opprimor interdum et vix resisto dolori,quod ea me solacia deficiunt quae ceteris simili in fortuna non defuerunt.
3-caesar non solum publicas,sed etiam privatas iniuras ultus est.
4-desperans victoriam,primum coepi suadere pacem;deinde,cum ad ea sententia Pompeius valde abhorreret,suadere institui ut bellum duceret.
5-haec opera atque artificia,signa,tabulae pictae Graecos homins nimio opere delectant.
6-cunctae earum regionum prefecturae libentissimis animis Caesarem recipiunt exercitumque eius omnibus rebus iuvant.
7-hominis mihi coniunctissimi ac viri amplissimi doleo gravem casum.
8-magno dolore Haedui ferunt se deiectos principatu,queruntur fortunae commutationem et Caesaris indulgentiam in se requirunt.

Grazieeeeee 1000 in anticipooooo!xD

Risposte
silmagister
1-neminem excelsi ingenii virum humilia delectant et sordida:magnarum rerum species ad se vocat at extollit.
-a nessuno che sia uomo di elevato ingegno piacciono le cose di scarso pregio e basso stile: chiama ed eleva a sè le sembianze delle cose di valore (grandi)

2-opprimor interdum et vix resisto dolori,quod ea me solacia deficiunt quae ceteris simili in fortuna non defuerunt.
- sono oppresso e a stento resisto al dolore, perchè mi mancano quei sollievi, che ad altri in una simile circostanza non sono mancati.

3-caesar non solum publicas,sed etiam privatas iniuras ultus est.
-Cesare si vendicò non solo delle offese pubbliche, ma anche di quelle private

4-desperans victoriam,primum coepi suadere pacem;deinde,cum ad ea sententia Pompeius valde abhorreret,suadere institui ut bellum duceret.
perdendo ogni speranza di vittoria, per prima cosa iniziai a convincere della pace; poi, poichè Pompeo era molto distante da quel parere, cominciai a convincerlo di muovere guerra.

5-haec opera atque artificia,signa,tabulae pictae Graecos homines nimio opere delectant.
queste opere e lavori manuali, statue, quadri piacciono assai agli uomini greci.

6-cunctae earum regionum praefecturae libentissimis animis Caesarem recipiunt exercitumque eius omnibus rebus iuvant.
tutte le autorità di quelle regioni accolgono Cesare con animo assai ben disposto e aiutano il suo esercito in tutte le questioni

7-hominis mihi coniunctissimi ac viri amplissimi doleo gravem casum.
partecipo con dolore al serio evento di un uomo a me legatissimo e assai illustre

8-magno dolore Haedui ferunt se deiectos principatu,queruntur fortunae commutationem et Caesaris indulgentiam in se requirunt.
con grande dolore gli Edui sopportano di essere stati estromessi dal potere, si lamentano del cambiamento della loro sorte e chiedono l'indulgenza di Cesare verso di loro

ciao divoka :hi

Rispondi
Per rispondere a questa discussione devi prima effettuare il login.