8 frasi dall'Italiano al Latino (200961)

Marzerex
1)quell'uomo e questa donna non vivono per sè ma per i figli.
2)Per questo Catilina e Cicerone furono acerrimi nemici:quello lottava per la tirannide,questo difendeva la repubblica.
3)Gli ambasciatori di quei popoli sono giunti nella nostra città e hanno donato questo ai consoli.
4)Codesta vostra superbia ci è davvero intollerabile.
5)Se tu hai questa virtù,gli dèi te l'hanno concessa:percio rendi loro grazie.
6)Conserviamo vivissima la memoria di quelle nobili parole di quest'ottimo oratore.
7)Queste cose i cittadini romani hanno sempre rispettato:la fedeltà ai giuramenti e l'obbedienza alle leggi.
8()Avendo abbondato codeste cattive abitudini,per vivere una vita migliore,adesso,poichè avete assunto queste nuove, finalmente siete felici.



Grazie in anticipo :hi entro questa sera per favore

Miglior risposta
Teresia
1)Quell'uomo e questa donna non vivono per sè ma per i figli.
Ille vir et haec mulier sibi non vivunt, sed liberis .
2)Per questo Catilina e Cicerone furono acerrimi nemici:quello lottava per la tirannide,questo difendeva la repubblica.
Propter hoc Catilina et Cicero acerrimi hostes fuerunt: ille dominationi pugnabat, hic rem publicam defendebat.
3)Gli ambasciatori di quei popoli sono giunti nella nostra città e hanno donato questo ai consoli.
Illorum populorum legati in nostram urbem venerunt et consulibus hoc donarunt.
4)Codesta vostra superbia ci è davvero intollerabile.
Ista vestra suberbia vere intolerabilis nobis est.
5)Se tu hai questa virtù,gli dèi te l'hanno concessa:percio rendi loro grazie.
Si habes hanc virtutem, dei tibi eam concesserunt : ob eam rem eis gratias age.
6)Conserviamo vivissima la memoria di quelle nobili parole di quest'ottimo oratore.
Huius optimi oratoris illa nobilia verba tenemus recentissima memoria.
7)Queste cose i cittadini romani hanno sempre rispettato:la fedeltà ai giuramenti e l'obbedienza alle leggi.
Cives Romani haec semper servaverunt : iuris iurandi fidem legisque oboedentiam.
8)Avendo abbondato codeste cattive abitudini,per vivere una vita migliore,adesso,poichè avete assunto queste nuove, finalmente siete felici.
Cum magna istarum pravarum consuetudinum copia esset, ut meliorem vitam viveretis , nunc, cum haec nuntia reciperetis, demum laeti estis.
Miglior risposta
Rispondi
Per rispondere a questa discussione devi prima effettuare il login.