5 frasi di latino ?
Traduci le seguenti frasi :
1 ) Apud Romanos mos erat cives patriam magis quam se suaque amare eiusque libertatem semper custodire.
2 ) Alexander, cum interemisset Clitum, familiarem suum, vix a se manus abstinuit. ( Cic. )
3 ) Salutantes invicem lupus et canis restiterunt. ( da Fedr. )
4 ) Carthaginienses et Cyrenenses alteri alteros attriverant. ( Sall. )
5 ) In Gallorum civitate duo ( = due ) de principatu inter se contendebant. ( da Ces. )
Grazie.
1 ) Apud Romanos mos erat cives patriam magis quam se suaque amare eiusque libertatem semper custodire.
2 ) Alexander, cum interemisset Clitum, familiarem suum, vix a se manus abstinuit. ( Cic. )
3 ) Salutantes invicem lupus et canis restiterunt. ( da Fedr. )
4 ) Carthaginienses et Cyrenenses alteri alteros attriverant. ( Sall. )
5 ) In Gallorum civitate duo ( = due ) de principatu inter se contendebant. ( da Ces. )
Grazie.
Miglior risposta
1. Apud Romanos mos erat cives patriam magis quam se suaque amare eiusque libertatem semper custodire.
- Presso i Romani vi era l'usanza che i cittadini amassero la patria più di se stessi e delle loro cose e custodissero sempre la sua (= della patria) libertà.
2. Alexander, cum interemisset Clitum, familiarem suum, vix a se manus abstinuit. ( Cic. )
- Alessandro, avendo ucciso Clito, suo amico, a stento trattenne la mano da sé (= nel senso che a stento si trattenne dal farsi del male).
3. Salutantes invicem lupus et canis restiterunt. ( da Fedr. )
- Il lupo e il cane, salutandosi a vicenda, restarono fermi.
4. Carthaginienses et Cyrenenses alteri alteros attriverant. ( Sall. )
- I Cartaginesi e i Cirenensi si indebolivano l'un l'altro.
5. In Gallorum civitate duo ( = due ) de principatu inter se contendebant. ( da Ces. )
- Nella nazione dei Galli due contendevano tra loro per la supremazia.
:hi
- Presso i Romani vi era l'usanza che i cittadini amassero la patria più di se stessi e delle loro cose e custodissero sempre la sua (= della patria) libertà.
2. Alexander, cum interemisset Clitum, familiarem suum, vix a se manus abstinuit. ( Cic. )
- Alessandro, avendo ucciso Clito, suo amico, a stento trattenne la mano da sé (= nel senso che a stento si trattenne dal farsi del male).
3. Salutantes invicem lupus et canis restiterunt. ( da Fedr. )
- Il lupo e il cane, salutandosi a vicenda, restarono fermi.
4. Carthaginienses et Cyrenenses alteri alteros attriverant. ( Sall. )
- I Cartaginesi e i Cirenensi si indebolivano l'un l'altro.
5. In Gallorum civitate duo ( = due ) de principatu inter se contendebant. ( da Ces. )
- Nella nazione dei Galli due contendevano tra loro per la supremazia.
:hi
Miglior risposta