3 frasi, è giusta la traduzione?

AOOO
controllate se sono giuste?

possum persequi permulta oblectamenta rerum rusticarum, sed haes ipsa, quae dixi, sentio fuisse longiora.
potrei perseguire moltiximi piaceri delle cose rustiche ma proprio queste che dissi sento sarebbero più lunghe


memorare possum quibus in locis maximas hostium copias populus romanus parva manu fuderit, quas urbes natura munitas pugnando ceperit.
potrei ricordare in quali luoghi il popolo romano (fuderit) con piccola mano le massime truppe dei nemici, le quali...(nonsono riuscito e finire)


singillatim crudeliter facta tiberri exsequi: genera velut exemplaria saevitiae, enumerare sat est
sarebbe lungo elencare una ad una le cose fatte singolarmente a seguire il funerale di tiberio, in genere è sufficiente elencare alcune sevizie.


grazie mille, domani compito in classe di ripasso con frasi simili a queste.

Risposte
Mario
1.Potrei trattare dei piaceri delle faccende campestri; ma mi accorgo che quel che ho detto è stato un po’ lungo.
2.Potrei enumerare quante volte il popolo romano riuscì a disperdere con un pugno di uomini un gran numero di nemici e quante città furono espugnate, benchè forti per la loro posizione naturale; ma questo elenco ci allontanerebbe troppo dal nostro cammino.
3.Sarebbe troppo lungo scendere nei particolari delle sue crudeltà; sarà sufficiente, a titolo di esempio, enumerare le varie forme della sua malvagità.

Questa discussione è stata chiusa