2 traduzioni... aiuto x favore
1) MUZIO SCEVOLA
Mucii Scaevolae clara historia a Romanis traditur. Post Tarquinii Superbi exilium, a Porsenna, Tuscorum rege et Tarquinii amico,Roma obsidebatur. Mucius Porsennam occidere in animo habebat, sed eum ignorabat: itaque non Porsennam,sed alium virum gladio transfigit. Mucius statim capitur,gladio privatur et ante Porsennam ducitur. Interim ob sacrificium foculus prunis plenus adducebatur: dexterum brachium in focum Mucius imponit,et dicit:"Hoc brachium errabat,hoc brachium nunc punietur". A foco Mucii brachium consumitur: itaque "Scaevola" appellatur,quia "scaeva" sinistra significatur.
2) IL RATTO DELLE SABINE
Cum Romulus germanum Remum occidit et Romae unus dominus manet,magna molestia agitatur: paucae feminae enim Romae habitant et incolae familias filiosque non habebant. Itaque Romulus callidum dolum parat,magnum ludorum spectaculum instruit et per nuntios ad ludos finitimum Sabinorum populum arcessit. Magna cum laetitia viri Sabini cum feminis Romam accurrunt e in rustico theatro assidunt. Dum Sabini spectaculo delectantur,Romani viri oculis notant pulchras Sabinas puellas. Denique Romulus signum dat et repente Romani feminas Sabinas rapiunt. Strenuo animo Romani et Sabini pugnant et per multos annos odium populus dissociat,sed denique Sabinae feminae Romae manent et Romani eas in matrimonium ducunt.
RINGRAZIO in anticipo chi riuscira ad aiutarmi:hi x favore aiutatemiii
Mucii Scaevolae clara historia a Romanis traditur. Post Tarquinii Superbi exilium, a Porsenna, Tuscorum rege et Tarquinii amico,Roma obsidebatur. Mucius Porsennam occidere in animo habebat, sed eum ignorabat: itaque non Porsennam,sed alium virum gladio transfigit. Mucius statim capitur,gladio privatur et ante Porsennam ducitur. Interim ob sacrificium foculus prunis plenus adducebatur: dexterum brachium in focum Mucius imponit,et dicit:"Hoc brachium errabat,hoc brachium nunc punietur". A foco Mucii brachium consumitur: itaque "Scaevola" appellatur,quia "scaeva" sinistra significatur.
2) IL RATTO DELLE SABINE
Cum Romulus germanum Remum occidit et Romae unus dominus manet,magna molestia agitatur: paucae feminae enim Romae habitant et incolae familias filiosque non habebant. Itaque Romulus callidum dolum parat,magnum ludorum spectaculum instruit et per nuntios ad ludos finitimum Sabinorum populum arcessit. Magna cum laetitia viri Sabini cum feminis Romam accurrunt e in rustico theatro assidunt. Dum Sabini spectaculo delectantur,Romani viri oculis notant pulchras Sabinas puellas. Denique Romulus signum dat et repente Romani feminas Sabinas rapiunt. Strenuo animo Romani et Sabini pugnant et per multos annos odium populus dissociat,sed denique Sabinae feminae Romae manent et Romani eas in matrimonium ducunt.
RINGRAZIO in anticipo chi riuscira ad aiutarmi:hi x favore aiutatemiii
Risposte
lukastyle93 :
[quote]SuperGaara :
Veramente l'ho tradotta :|
Comunque anche la seconda è facile! Con un po' di impegno sicuramente la riesci a fare...almeno provaci!
si vabbè scusa ho sbagliato:lol
cmq lo so forse riuscirei a tradurla,ma era per togliermi un po di roba dalla montagna di compiti che devo fare x le vacanze di natale:no
grazie lo stesso cmq:hi
[/quote]
guarda te lo scritto sopra,forse riuscirei a farla,ma volevo togliermi almeno il latino da tutta la roba che ho per le vacanze... se non mi vuoi aiutare fa niente,mi arrangerò da solo, e grazie ancora x la 1:hi
x favore avete anche la seconda? x favore vi supplico
Vabbè ma che ci metti a farla, 15-20 minuti?!
Se vuoi falla che te la correggo...
Se vuoi falla che te la correggo...
SuperGaara :
Veramente l'ho tradotta :|
Comunque anche la seconda è facile! Con un po' di impegno sicuramente la riesci a fare...almeno provaci!
si vabbè scusa ho sbagliato:lol
cmq lo so forse riuscirei a tradurla,ma era per togliermi un po di roba dalla montagna di compiti che devo fare x le vacanze di natale:no
grazie lo stesso cmq:hi
Veramente l'ho tradotta :|
Comunque anche la seconda è facile! Con un po' di impegno sicuramente la riesci a fare...almeno provaci!
Comunque anche la seconda è facile! Con un po' di impegno sicuramente la riesci a fare...almeno provaci!
grazie mille!!!!!:satisfied
sapreste anche trovarmi la seconda x favore???:hi
sapreste anche trovarmi la seconda x favore???:hi
Eccola l'ho tradotta:
1) Muzio Scevola
Mucii Scaevolae clara historia a Romanis traditur. Post Tarquinii Superbi exilium, a Porsenna, Tuscorum rege et Tarquinii amico,Roma obsidebatur. Mucius Porsennam occidere in animo habebat, sed eum ignorabat: itaque non Porsennam,sed alium virum gladio transfigit. Mucius statim capitur,gladio privatur et ante Porsennam ducitur. Interim ob sacrificium foculus prunis plenus adducebatur: dexterum brachium in focum Mucius imponit,et dicit:"Hoc brachium errabat,hoc brachium nunc punietur". A foco Mucii brachium consumitur: itaque "Scaevola" appellatur,quia "scaeva" sinistra significatur.
La famosa storia di Muzio Scevola è tramandata dai Romani. Dopo l'esilio di Tarquino il Superbo, Roma è occupata da Porsenna, re degli Etruschi e amico di Tarquino. Muzio aveva in mente di uccidere Porsenna, ma non lo conosceva: perciò con la spada non trafigge Porsenna, ma un altro uomo. Muzio viene subito catturato, privato della spadia e condotto davanti a Porsenna. Nel frattempo veniva portato per un sacrificio un focolaio pieno di brace: Muzio mette il braccio destro nel fuoco, e dice: "Questo braccio sbagliava, questo braccio ora è punito". Il braccio di Muzio viene consumato dal fuoco: pertanto è chiamato "Scevola", poichè "scaeva" significa sinistra.
Cmq nella vera storia non è il braccio destra, ma solo la mano!!!
1) Muzio Scevola
Mucii Scaevolae clara historia a Romanis traditur. Post Tarquinii Superbi exilium, a Porsenna, Tuscorum rege et Tarquinii amico,Roma obsidebatur. Mucius Porsennam occidere in animo habebat, sed eum ignorabat: itaque non Porsennam,sed alium virum gladio transfigit. Mucius statim capitur,gladio privatur et ante Porsennam ducitur. Interim ob sacrificium foculus prunis plenus adducebatur: dexterum brachium in focum Mucius imponit,et dicit:"Hoc brachium errabat,hoc brachium nunc punietur". A foco Mucii brachium consumitur: itaque "Scaevola" appellatur,quia "scaeva" sinistra significatur.
La famosa storia di Muzio Scevola è tramandata dai Romani. Dopo l'esilio di Tarquino il Superbo, Roma è occupata da Porsenna, re degli Etruschi e amico di Tarquino. Muzio aveva in mente di uccidere Porsenna, ma non lo conosceva: perciò con la spada non trafigge Porsenna, ma un altro uomo. Muzio viene subito catturato, privato della spadia e condotto davanti a Porsenna. Nel frattempo veniva portato per un sacrificio un focolaio pieno di brace: Muzio mette il braccio destro nel fuoco, e dice: "Questo braccio sbagliava, questo braccio ora è punito". Il braccio di Muzio viene consumato dal fuoco: pertanto è chiamato "Scevola", poichè "scaeva" significa sinistra.
Cmq nella vera storia non è il braccio destra, ma solo la mano!!!
Questa discussione è stata chiusa