Traduzione prob.condizionata ad una $\sigma$-algebra

Sk_Anonymous
Salve a tutti,sto studiando i processi stocastici sul Bellingsley,Probability and Measure,in particolare,sto affrontando la probabilità,ed anche l'aspettazione,condizionata ad una $\sigma$ -algebra ! Sul libro è riportato un esempio importanto per capire l'argomento,ma io non riesco a dare un senso alla traduzione di un paio di righe che ho fatto.L'esempio riguarda il processo di Poisson: definiti gli eventi $ A=[N_s=0] , B_i=[N_t=i] , i=0,1... $ come il numero di telefonate che arrivano ad un centralino nell'intervallo di tempo $ [0,t] , 0<= s<=t $,si vuole calcolare la probabilità $ P[ A| G ] $ dove $ G$ è la $\sigma$-algebra generata dai $ {B_i} $ e,supponendo che i due eventi siano indipendenti, si trova che quella probabilità è uguale a $(1-s/t)^i $ se $ \omega \in B_i , (1)$ ; l'esempio continua con questa spiegazione,di cui non capisco le ultime righe :

"Here the experiment or observation corresponding to $ {B_i} $ or $ G$ determines the number of the event-telephon calls,say-occuring in the time interval $[0,t] $.For an observer who knows this number but not the locations of the calls within $[0,t] $,(1) GIVES HIS PROBABILITY FOR THE EVENT THAT NONE OF THEM OCCURED BEFORE s.ALTHOUGH THIS OBSERVER DOES NOT KNOW $\omega$ ,HE KNOWS $ N_t(\omega) $ ,WHICH IS ALL HE NEEDS TO CALCULATE THE RIGHT SIDE OF $(1) $.Potreste speigarmi,perfavore,quello che ho scritto in "grande " ?? Grazie !!!

Risposte
vict85
Scrivere in MAIUSCOLO ostacola la lettura. Sei pregato di editare il testo è mettere corsivo. Grazie.

Riguardo alla frase in inglese trovo usi termini abbastanza standard. Ci sono particolari parole che non capisci?

Zero87
"marge45":
$[0,t] $,(1) GIVES HIS PROBABILITY FOR THE EVENT THAT NONE OF THEM OCCURED BEFORE s.ALTHOUGH THIS OBSERVER DOES NOT KNOW $\omega$ ,HE KNOWS $ N_t(\omega) $ ,WHICH IS ALL HE NEEDS TO CALCULATE THE RIGHT SIDE OF $(1) $.Potreste speigarmi,perfavore,quello che ho scritto in "grande " ??


Volendo, posso tradurlo dall'inglese, ma non so spiegartelo :D . (Magari mi potresti rispondere "fino a qui ci ero arrivato/a da solo/a" :D ).
Però, rispondendoti (dopo 16 giorni) ti "uppo" il thread che hai scritto in modo che magari qualcuno lo vede e sa risponderti.

Ciao e buono studio!

Rispondi
Per rispondere a questa discussione devi prima effettuare il login.