Traduzione di volere in inglese

Japles
Mi spiegate come si traduce volere in inglese? cioè i vari modi tipo want, wish ecc.. e quando vengono usati? grazie!

Miglior risposta
beppemito
Ciao :) Allora, per come la so io è così:

Want significa volere, si usa seguito dal complemento oggetto oppure dal verbo all'infinito(want to+verbo alla forma base)
es. I want to do a cake= voglio fare una torta
I want a slice of cake= voglio una fetta di torta

Wish significa desidererei. Si forma wish+ simple past di un verbo
es. I wish you were here= desidererei che tu fossi qui

Poi c'è would like, che significa vorrei. Si usa per dire quando si vorrebbe qualcosa ad esempio qualcosa da bere o mangiare o per offrire qualcosa a qualcuno, infatti di solito si trova nelle domande.
es. would you like a slice of cake?= Vorresti una fetta di torta?
I would like a slice of cake= Vorrei una fetta di torta

Infine c'è I would I have like, che è come would like ma al passato

Aggiunto 5 secondi più tardi:

Ciao :) Allora, per come la so io è così:

Want significa volere, si usa seguito dal complemento oggetto oppure dal verbo all'infinito(want to+verbo alla forma base)
es. I want to do a cake= voglio fare una torta
I want a slice of cake= voglio una fetta di torta

Wish significa desidererei. Si forma wish+ simple past di un verbo
es. I wish you were here= desidererei che tu fossi qui

Poi c'è would like, che significa vorrei. Si usa per dire quando si vorrebbe qualcosa ad esempio qualcosa da bere o mangiare o per offrire qualcosa a qualcuno, infatti di solito si trova nelle domande.
es. would you like a slice of cake?= Vorresti una fetta di torta?
I would like a slice of cake= Vorrei una fetta di torta

Infine c'è I would I have like, che è come would like ma al passato
Miglior risposta
Risposte
marymayer95
allora, devi prima di tutto sapere che il verbo volere ha più di un modo di traduzione in inglese a seconda di quello che si desidera esprimere.

- Volere nel senso di desiderare, aver bisogno,si traduce con il verbo TO WANT.
( ES: He wanted to come but couldn't
Voleva venire ma non gli è stato possibile)

-Volere nel senso di esprimere un augurio si traduce con il verbo TO WISH.

In particolare si utilizza

wish + simple past per esprimere desideri che riguardano il presente
( ES: I wish I knew the answer to this question
Mi auguro di conoscere la risposta a questa domanda)

wish + past perfect per esprimere desideri che riguardano un tempo ormai passato
(ES: I wish I had gone to your party last week
Vorrei essere andato alla tua festa la settimana scorsa)
(vorrei esserci andato, ma in realtà non ci sono andato e non posso cambiare le cose perché è qualcosa di passato)

wish + could per fare riferimento a qualcosa che è generalmente difficile o impossibile
(ES: I wish I could drive
Vorrei poter guidare)
(ma non ho la patente quindi è un desiderio impossibile ora)

- Volere nel senso di esprimere un desiderio, una preferenza, amare, piacere, gradire, far comodo ... si traduce con il verbo TO LIKE. In questo caso è più comunemente usata la forma condizionale WOULD LIKE.
( ES. Would you like to go?
Vorresti andare = ti piacerebbe andare?)


Volere nel senso di insistere, volere assolutamente,si traduce con i verbi modali WILL per il presente e WOULD per il passato, l'imperfetto, e il condizionale presente.

(ES: Will you come with me?
Vuoi venire con me?)



SPERO DI ESSERTI STATA UTILE :) QUESTO SCHEMA L'HO UTILIZZATO ANNI ADDIETRO PER IL MIO ESAME DI TERZA MEDIA, SPERO POSSA SERVIRE ANCHE A TE PER CAPIRNE DI PIU'. IN BOCCA AL LUPO

Simomaffo
Want in italiano si traduce voglio
wish si traduce come desidero(puo anche significare desiderio come parola)

Rispondi
Per rispondere a questa discussione devi prima effettuare il login.