Bridging probability
Come si traduce in italiano "bridging probability"?
Risposte
come dice spassky, il contesto è importante
Ho cercato con google e la prima cosa che ho trovato è:
Fields Medal Andrei Okounkov CITATION: "For his contributions ...
"For his contributions bridging probability, representation theory and
algebraic geometry"
Se fosse questo si parla dei suoi contributi nel "gettare un ponte fra" (ovvero "connettere") probabilità, teoria della rappresentazione egeometria algebrica.
Sennò, ad esempio in:
http://jjap.ipap.jp/link?JJAP/44/7709/
Bridging Growth of Single-Walled Carbon Nanotubes on Nanostructures by Low-Pressure Hot-Filament Chemical Vapor Deposition
vuol dire "probabilità di realizzare dei ponti"
Sennò, dipende...
Può essere il suggerimento che dà spassky. E' la prima volta che lo sento.
ciao
Ho cercato con google e la prima cosa che ho trovato è:
Fields Medal Andrei Okounkov CITATION: "For his contributions ...
"For his contributions bridging probability, representation theory and
algebraic geometry"
Se fosse questo si parla dei suoi contributi nel "gettare un ponte fra" (ovvero "connettere") probabilità, teoria della rappresentazione egeometria algebrica.
Sennò, ad esempio in:
http://jjap.ipap.jp/link?JJAP/44/7709/
Bridging Growth of Single-Walled Carbon Nanotubes on Nanostructures by Low-Pressure Hot-Filament Chemical Vapor Deposition
vuol dire "probabilità di realizzare dei ponti"
Sennò, dipende...
Può essere il suggerimento che dà spassky. E' la prima volta che lo sento.
ciao
Dovresti dire il contesto in cui l'hai trovato...
Comunque dovrebbe essere : "Probabilità di attraversamento" ( perlomeno così lo trovai nel Tannenbaum...)
Comunque dovrebbe essere : "Probabilità di attraversamento" ( perlomeno così lo trovai nel Tannenbaum...)
Ciao ho visto che nessuno ti ha risposto a me viene da dire cosi....
gettare un ponte su probabilità. Ma cosa significa precisamente? Non lo saprei....
gettare un ponte su probabilità. Ma cosa significa precisamente? Non lo saprei....