Versione greco...urgentissima

valebella
ciao....mi serve praticamente una nuova versione di apollodoro:-)... si intitola ZEUS RE DELL'OLIMPO... è in greco....vi ringrazio già da ora...baci vale...........inizia così....Έπειδή δέ Ζεύς έγενήθη τέλειος, λαμβάνει συνεργόν Μητιν τήν Ώκεανοϋ, ή διδωσι Κρόνώ καταπειν φάρμακον, ύφ οΰ έκεϊνος άναγκασθείς πρώτον μέν έ ξεμεϊ τόν λίθον, έπειτα τούς παίδας οΰς κατέπιε·μεθ ώς Ζεύς τόν πρός Κρόνον καί Τιτάνας έξήνεγκε πόλεμον.

è urgentissima

Risposte
valebella
Έπειδή δέ Ζεύς έγενήθη τέλειος, λαμβάνει συνεργόν Μητιν τήν Ώκεανοϋ, ή διδωσι Κρόνώ καταπειν φάρμακον, ύφ οΰ έκεϊνος άναγκασθείς πρώτον μέν έ ξεμεϊ τόν λίθον, έπειτα τούς παίδας οΰς κατέπιε·μεθ ώς Ζεύς τόν πρός Κρόνον καί Τιτάνας έξήνεγκε πόλεμον.Μαχομένων δέ αύτών ένιαυτούς δέκα,ή γή τώ Διί έχρησε τήν νίκην,τοΰς καταταρταρωθέαντας άν έχή συμμάχους·ό δέ,τήν φρουρούσαν αύτών τά δεσμά Κάμπην άποκτείνας,έλυσε.Καì κύκλωπες τότε Διί μέν διδοάσι βροντήν καί άστραπήν καί κεραυνόν, Πλούτωνι δέ κυνέην, Ποσειδώνι δέ τρίαιναν·οί δέ τούτοις όπλισθέντες κρατούσι Τιτάνων,καί καθείρξαντες αύτούς έν τώ Ταρτάρώ τούς έκατόγχειπας κατέστησαυ φύλακας. Αύτοί δέ διακληπούνται περì τής άρχής, καί λαγχάυει Ζεύς μέυ τήν εìν ούραυώ δυναστείαν, Ποσειδών δέ τήν έν θαλάσσή, Πλούτων δέ τήν έν Άιδου......è TUTTA LA RINGRAZIO

007gio
silmagisrteer traduci anche le mie le metto subito plsss ne ho bisogno

le mie sono da anthropoi
n.43 pag.55 "eracle al bivio:un semidio tra errore e virtù"
Ὁ Ήρακλῆς ἡμιθεός ἐστιν...

n.44 pag.55 "tantalo:dal cielo all'inferno"
Τάνταλος, ὁ τῆς Λυδίας δεσπότες...

n.47 pag.56-57 "l'asino selvatico e l'asino domestico"
Ὄνος ἄγριος ὄνον ἥμερον βλέπει ἐν εὐηλίῳ τόπῳ...

n.48 pag.57 "efesto, dio fabbro"
Ό μέν Ἥφαιστος, τῆς Ἥρας υιός...

n.49 pag.57 "numa pompilio:un re pio e saggio, forse ispirato agli dei"
Νομᾶς, ὁ τῶν Ῥωμαίων δεύτερος δεσπότης...

pls entro domani mattina

silmagister
ciao valebella...

puoi scriverla tutta ? ...grazie

Rispondi
Per rispondere a questa discussione devi prima effettuare il login.