Versione grecooo per interrogazione (235813)

Isabellaa_
Mi servirebbe la traduzione l'analisi logica e l'analisi dei verbi insieme alla prima persona del presente indicativo di questa versione domani mi interrogherà e devo recuperare il voto, grazie a chi lo farà.

Miglior risposta
Tony83
Gli uomini danno scarsa importanza all'amicizia
Disse che osservava che i più si interessano di ogni cosa più che il procacciarsi degli amici. E, infatti, disse che li vedeva procurarsi con zelo case, campi, schiavi, animali, oggetti e che si affannavano a preservare le cose materiali (i beni), mentre un amico, che dicono che sia il bene più grande, disse che vedeva che i più né si curavano di procurarselo né quelli che lo avevano di salvarlo. Ma sebbene sia gli amici sia gli schiavi soffrono, disse che vedeva che alcuni per gli schiavi sia li portavano dai medici sia disponevano con zelo tutte le cose per la salute, mentre non si interessavano degli amici; e se entrambi morivano (disse che vedeva) che per gli schiavi soffrivano e lo consideravano un danno, mentre riguardo agli amici pensavano di non ricevere nessun danno, e che degli altri beni non lasciavano nulla trascurato né non esaminato, mentre non si curavano degli amici che avevano bisogno di attenzione.

Aggiunto 2 minuti più tardi:

επιμελεομαι, οραω, φημι, κταομαι, ειμι, σωζω, πειραω, ειμι, φημι, κταομαι, φροντιζω, ειμι σωζω, καμνω, εισαγω, παρασκευαζω, ολιγωρεω, αποθνησκω, αχθομαι, ηγεομαι, οιομαι, ελαττοω, εαω, δεομαι, αμελεω
Miglior risposta
Rispondi
Per rispondere a questa discussione devi prima effettuare il login.