Versione Greco di Isocrate
Versione greco da Isocrate: Alcuni consigli ad un giovane
πρoτον μεν ευσεβει τα προς τους θεους μη μονον θυων αλλα και τοις ορκοις εμμενων. εκεινο μεν γαρ της των χρηματων ευποριας σημειον εστι,υουτο δε τεστ τον προπον καλοκαγαθιας τεκμεριον.
Ciao a tutti,quello sopra è l'inzio della versione che mi servirebbe..Grazie in anticipo
πρoτον μεν ευσεβει τα προς τους θεους μη μονον θυων αλλα και τοις ορκοις εμμενων. εκεινο μεν γαρ της των χρηματων ευποριας σημειον εστι,υουτο δε τεστ τον προπον καλοκαγαθιας τεκμεριον.
Ciao a tutti,quello sopra è l'inzio della versione che mi servirebbe..Grazie in anticipo
Risposte
Grazie per avermi risposto ma mi serviva tutta..credevo bastassero le prima riga..Devo scrivertela tutta tutta?
πρoτον μεν ευσεβει τα προς τους θεους μη μονον θυων αλλα και τοις ορκοις εμμενων. εκεινο μεν γαρ της των χρηματων ευποριας σημειον εστι,υουτο δε τεστ τον προπον καλοκαγαθιας τεκμεριον.
per prima cosa comportati da persona pia nei confronti delle pratiche verso gli dèi non solo sacrificando ma anche rispettando i giuramenti; quello infatti è la prova di abbondanza di mezzi, questo è testimonianza di bontà nel carattere ( τον τροπον ? )...
ciao veryangel :hi
per prima cosa comportati da persona pia nei confronti delle pratiche verso gli dèi non solo sacrificando ma anche rispettando i giuramenti; quello infatti è la prova di abbondanza di mezzi, questo è testimonianza di bontà nel carattere ( τον τροπον ? )...
ciao veryangel :hi