Versione di grecoooo alfa beta!!!!!!!

Antonella4567
Ciao ragazzi,ho bisogno della traduzione di questa versione,è molto urgente,è per domani,grazie in anticipo.
Vi prego ragazzi è davvero urgente e io ho molto difficoltà.ho provato a farla ma non ha molto senso la versione,confido in un vostro aiuto

ο μέν πρώτος τόμος των επτά βασιλέων, Ρωμύλου, Νουμά Πομπιλίου,Αγκου Οστuλίου και Αγκου ετέρου του και Μαρκίου, έπιγόνου Νουμά Ταρχυνίου Σερουέου Τυλλίου χαι Ταρχυνίου Λευχίου τον Ταρχυνίου, τούτων τών έπτά έργα τε και πράξεις περιέχει. ον ό πρώτος χτίστης τε Ρώμης χαί οίχιστης γενόμενος άρξας τε πατρικώς μάλλον ή τυραννιχώς όμως έσφαγη ή, ώς άλλοι φασίν, ήφανίσθη. Ο δε δεύτερος, ουδέν ήττον βασιλεύσας, εί μη χαλ μάλλον τον εαυτού βίον έτελεύτησε ζήσας. ο δε τρίτος έχεραυνώθη. Νόσο δε τον βίον ό τέταρτος ύπεξήλθεν. Ο δε πέμπτος υπό ποιμένων έσφάγη,χαί δ έχτος όμοίως σφαγή κατέστρεψε τον βίον ο δe έβδομος χαί της πόλεως και τTς βασιλείας παρανομών έξηλάθη. Εξ ού βασιλείας xαταλυθείσης είς τούς ύπάτους το της της αρχής μετετέθη.

Miglior risposta
Tony83
Il primo volume comprende le azioni e le imprese dei sette re, di Romolo, Numa Pompilio, Anco Ostilio e l'altro Anco e Marzio, del successore Numa, di Tarquinio Servio Tullio e Tarquinio Lucio figlio di Tarquinio. Il primo divenuto fondatore di Roma e colonizzatore, dopo aver governato in modo paterno piuttosto che da tiranno, tuttavia, fu sgozzato o, come altri dicono, scomparve. Il secondo, dopo aver regnato di meno, se non di più, perse la vita quando era nel pieno vigore. Il terzo fu ucciso da un fulmine. Il quarto morì per una malattia. Il quinto fu ucciso da pastori, e il sesto ugualmente morì in seguito ad uccisione e il settimo maltrattò la città ed il regno. Terminato in seguito a lui il regno, la gestione del potere passò ai consoli.

Devi controllare la parte iniziale dove c'è l'elenco dei nomi dei sette re. C'è qualche imprecisione.
Miglior risposta
Rispondi
Per rispondere a questa discussione devi prima effettuare il login.