Versione di grecoo!

Guru_Guru
ciao xcaso potete aiutarmi con questa versione??si kiama "consigli ad un giovane principe" è di senofonte
[greek]πλούτιζε μὲν τοὺς φίλους· σαυτὸν γὰρ πλουτιεῖς· αὖξε δὲ τὴν πόλιν· σαυτῶι γὰρ δύναμιν περιάψεις· κτῶ δὲ αὐτῆ συμμάχους· νόμιζε δὲ τὴν μὲν πατρίδα οἶκιον, τοὺς δὲ πολίτας ἑταίρους, τοὺς δὲ φίλους τέκνα σεαυτοῦ, τοὺς δὲ παῖδας ωσπερ την σὴν ψυχήν, καὶ τούτους πάντας πειρῶ νικᾶν εὖ ποιῶν. ἐὰν γὰρ τοὺς φίλους κρατῆς εὖ ποιῶν, οὐ μή σοι δύνωνται ἀντέχειν οἱ πολέμιοι. κἂν ταῦτα πάντα ποιῆς πάντων τῶν ἐν ἀνθρώποις κάλλιστον καὶ μακαριώτατον κτῆμα κετήσει· εὐδαιμονῶν γὰρ οὐ φθονηθήσeιs.[/greek]
ciaociao

Risposte
silmagister
πλούτιζε μὲν τοὺς φίλους· σαυτὸν γὰρ πλουτιεῖς· αὖξε δὲ τὴν πόλιν· σαυτῶι γὰρ δύναμιν περιάψεις· κτῶ δὲ αὐτῆ συμμάχους· νόμιζε δὲ τὴν μὲν πατρίδα οἶκιον, τοὺς δὲ πολίτας ἑταίρους, τοὺς δὲ φίλους τέκνα σεαυτοῦ, τοὺς δὲ παῖδας ωσπερ την σὴν ψυχήν, καὶ τούτους πάντας πειρῶ νικᾶν εὖ ποιῶν. ἐὰν γὰρ τοὺς φίλους κρατῆς εὖ ποιῶν, οὐ μή σοι δύνωνται ἀντέχειν οἱ πολέμιοι. κἂν ταῦτα πάντα ποιῆς πάντων τῶν ἐν ἀνθρώποις κάλλιστον καὶ μακαριώτατον κτῆμα κετήσει· εὐδαιμονῶν γὰρ οὐ φθονηθήσeιs.

arricchisci gli amici; infatti (così) arricchirai te stesso; rendi potente la città : procurerai potenza a te stesso; procura ad essa alleati; considera la patria la tua famiglia, i cittadini tuoi compagni, gli amici come tuoi figli, i tuoi figli come la tua stessa vita, e cerca di vincerli tutti facendo del bene, in modo che i nemici non riescano a resisterti; e se compirai tutte queste azioni, avrai posseduto il bene più bello e prezioso di quelli umani: non sarai invidiato per il fatto che sei felice (per la tua felicità)[ εὐδαιμονῶν ]

ciao guru_guru :hi

Rispondi
Per rispondere a questa discussione devi prima effettuare il login.