Super aiuto raga..urgente

catoplepas
Prima di tutto vi saluto tutti e vi dico..che sto forum..sto sito mi piace tantissimo!! e poi....se urgentemente mi potreste aiutare..devo tradurre una versione di latino..mi son fatto aiutare da un mio amico..ora mi devo far dire le regole che ci sono i paradigmi etc....che domani la professoressa si sta preparando la mia tomba :( non potete far niente?

Risposte
alicia
prego..

catoplepas
hai fatto il possibile....fa niente grazie lo stesso

alicia
Negli antichi annali fu tramandato questo racconto sui libri sibillini: una vecchia straniera sconosciuta visitò il ra Tarquinio superbo portando nove libri, che diceva essere le profezie divine; (eos velle se venundare=volendoli vendere?). Tarquinio domandò il prezzo. La donna chiese troppo e smisuratamente; il re (agendo la vecchia da stravagante..?), la derise. Allora quella (forse c'era un cum=volendo vendere allo stesso prezzo), interrogò il re. Ma Tarquinio derise ciò molto di più e disse che la vecchia senza dubbio delirava. La donna nello stesso luogo bruciò immediatamente altri (fra molti) tre libri e richiese di nuovo tranquillamente lo stesso affinchè comprasse i tre restanti allo stesso prezzo...

scusa è venuta uno schifo e non riesco nanche + ad andare avanti xk non ho capito il testo.. mi disp :cry

catoplepas
desiperet

alicia
Puoi controllare anche desupere (inizio 4^riga)

catoplepas
4° rigo no? e derisit scusa di nuovo

alicia
E controlla anche desisit

catoplepas
paraskeuazo :
sarà sicuramente annalibus.

si infatti scusate

paraskeuazo
sarà sicuramente annalibus.

alicia
Sei sicuro sia annilibus?

catoplepas
allora...lo scrivo tutto...che fatica sarà!!!
i libri sibillini:

in antiquis annilibus memoria de libris sibyllinis haec prodita est: anus hospita incognita ad tarquinium superbum regem adiit novem libros ferens, quos esse dicebat divina oracula; eos velle se venundare. tarquinius pretium percontatus est. mulier nimium atque immensum poposcit; rex, ausi anus aetate desupere, desisit. tum illa, eodem pretio emere vellet, regem interrogavit. sed tarquinius id multo magis risit dixitque anum sine dubio delirare. mulier ibidem statim tres alios libros combussit atque id ipsum denuo placide rogavit ut tres reliquos eodem pretio emeret tarquinius ore iam serio atque attentiore animo fit, eam constantiam confidentiamque non despiciendam intelligit, libros tres reliquos mercatur nihilo minore pretio, quam quod erat petitum pro mnibus. sed eam mulierem tunc a tarquinio digressam postea nusquam visam esse constat. libri tres in sacrium conditi "sibyllini" appellati sunt.

vi piace? non credo proprio...cmq..se potete dirmi tutto il possibile..come ho detto prima..paradigmi, verbi deponenti semi deponenti, perifrastiche, se ci sono cose del genitivo..regole tutto il possibile grazie ancora....e scusate x il macello che ho combinato

SuperGaara
Posta pure il testo, così chi ne ha la possibilità può darti una mano ;)!

catoplepas
scusate.....sono nuovo di qui....e non ne capisco tanto...

kli
c'è la sezione di latino &greco!

Rispondi
Per rispondere a questa discussione devi prima effettuare il login.