Greco...erodoto...le disgrazie non vengono mai sole
ciao scusate mi sapreste dire in che libro di erodoto si trova "le disgrazie non vengono mai sole"???? grazie rispondetemi presto è urgente....se non riuscite a trovarlo è a pagina 206 n 4 di meletan...(il libro di testo si trova per intero su internet..ma non ricordo il link preciso)grazie
Risposte
Αὐτόϛ δἐ ἔχων Λεσβίους ἐς Χίον ἒπλεε,και Χιον φρουρῇ ου προσιεμἐνῃ μιν συνἑβαλε ἐν Κοίλοισι καλεομένοισι τῆς Χιης χωρες. τούτων τε δὴ ἐφόυευεσε συχνούς.και τῶν λοιπῶν Χίων,οἷα δή κεκακωμένων ἐκ τῆς ναυμαχίης,ὁ Ιστιαῖος ἔχωντοὺς Λεσβιους ἐπεκρατησε,ἐκ Πολιχνης τῆς Χίων ὁρμώμενος.Φιλέει δέ κως προσημαίνειν,εὖτʹἂν μέλλῃ μεγαλα κακά ἢ πόλι ἢ ἒθνεῒ ἔσεσθαι·και γὰρ Χίοισι πρὸ τούτων σημήια μεγάλα ἐγέυετο. Τοῦτο μέν σφι πεμψασι ὲς Δελφοὺς χορόν νεηνιέων ἑκατὸν δύο μοῦνοι τούτων ἀπενόστησαν,τούς δὲ ὀκτώ τε και ἐνενήκοντα αυτῶν λοιμὸς ὑπολαβὼυ απήνεικε·grazie per il tuo suggerimento mi basta questa se potete...io non ce la faccio più a scrivere...
snon stanchissima...grazieee
snon stanchissima...grazieee
ciao CLASSICISTA e benvenuta tra noi,
purtroppo non riesco a trovarlo neanche io il link,
ma come mai ci chiedi il sito se hai già il libro e sai anche la pagina della versione?
è possibile scrivere qui anche in caratteri GRECI:
se hai bisogno della traduzione di questa versione usa questa tastiera per scriverla:
http://www.lexilogos.com/clavier/ellenike.htm
poi, copia e incolla qui il testo greco.
:hi
purtroppo non riesco a trovarlo neanche io il link,
ma come mai ci chiedi il sito se hai già il libro e sai anche la pagina della versione?
è possibile scrivere qui anche in caratteri GRECI:
se hai bisogno della traduzione di questa versione usa questa tastiera per scriverla:
http://www.lexilogos.com/clavier/ellenike.htm
poi, copia e incolla qui il testo greco.
:hi