Frasi già tradotte?

Lustro
Le ho fatte giuste? Almeno discrete? XD

Chiunque esalti se stesso verrà umiliato, e chi umilia se stesso verrà esaltato:
ὅστις δὲ ὑψώσει ἑαυτὸν ταπεινωθήσεται καὶ ὅστις ταπεινώσει ἑαυτὸν ὑψωθήσεται.

la misura con la quale misurate sarete misurati
Ωι μετρω μερτρειτε αντιμετρηθησεται υμιν

Continua a chiedere, e ti sarà dato. Continua a cercare, e troverai. Continua a bussare, e la porta ti sarà aperta:
Αιτειτε και δοθησεται υμιν ζητειτε και ευρησετε κρουετε και ανοιγησεται υμιν ενικα αν το αινιγμα λθσειαν

I Tebani avevano ricevuto un oracolo, secondo il quale si sarebbero liberati della Sfinge solo quando avessero risolto il suo enigma:
χρησμος ην Θηβαιοις τηνικαυτα απαλλαγησεσθαι της Σφιγγος ενικα αν το αινιγμα λθσειαν

Insultava sia Creonte sia me; infatti non c'è tra i mortali chi mai sarà rovinato più malamente di te:
Και Κρεοντα και εμε προπηλακιζε σου γαρ οθκ εστιν Βροτων οστις κακιον ποτε εκτριβησεται

Miglior risposta
stefania246
Ciao
si secondo me sono giuste, non manca nulla. Ottimo lavoro!
Miglior risposta
Rispondi
Per rispondere a questa discussione devi prima effettuare il login.