Frasi di greco per stasera
Salve.. mi servirebbe la traduzione di queste frasi di greco:
1) Των πολιτων τα ωφελιμα ψηφιζομενων, ορθως και μετριως η πολις οικειται.
2) Αρχιδαμου εν Σπαρτη βασιλευοντος , υπο σεισμου μεγαλου η των Λακεδαιμονιων χωρα εταραττετο.
3) Οτε εποιουντο οι γαμοι Πηλεως και Θετιδος , παντων των θεων παροντων, μονη η Ερις ουκ εκαλειτο.
4) Αναγκη τους ανδρας μαλακους γιγνεσθαι, κρατουσων των εδονων.
5) Των Περσων τη Ελλαδι επερχομενων, οι Λακεδαιμονιοι στρατιωτας εις Θερμοπυλας επεμπον.
6) Πολεμουντων Αθηναιων και Λακεδαιμονιων περì την Αμφιπολιν και πολλων στρατιωτων εν τη μαχη εκατερωθεν αποθνησκοντων, τελευτα και Βρασιδασ, ο των Σπαρτιατων στρατηγος.
Chi potrebbe aiutarmi?
Grazie mille!
1) Των πολιτων τα ωφελιμα ψηφιζομενων, ορθως και μετριως η πολις οικειται.
2) Αρχιδαμου εν Σπαρτη βασιλευοντος , υπο σεισμου μεγαλου η των Λακεδαιμονιων χωρα εταραττετο.
3) Οτε εποιουντο οι γαμοι Πηλεως και Θετιδος , παντων των θεων παροντων, μονη η Ερις ουκ εκαλειτο.
4) Αναγκη τους ανδρας μαλακους γιγνεσθαι, κρατουσων των εδονων.
5) Των Περσων τη Ελλαδι επερχομενων, οι Λακεδαιμονιοι στρατιωτας εις Θερμοπυλας επεμπον.
6) Πολεμουντων Αθηναιων και Λακεδαιμονιων περì την Αμφιπολιν και πολλων στρατιωτων εν τη μαχη εκατερωθεν αποθνησκοντων, τελευτα και Βρασιδασ, ο των Σπαρτιατων στρατηγος.
Chi potrebbe aiutarmi?
Grazie mille!
Risposte
in blu i genitivi assoluti
1) Των πολιτων τα ωφελιμα ψηφιζομενων , ορθως και μετριως η πολις οικειται.
Poichè i cittadini decidono le cose utili, la città è governata con giustizia e moderazione
2) Αρχιδαμου εν Σπαρτη βασιλευοντος , υπο σεισμου μεγαλου η των Λακεδαιμονιων χωρα εταραττετο.
Mentre Archidamo regnava a Sparta ( sotto il regno di Archidamo a Sparta ), la regione degli Spartani era sconvolta da un grande terremoto
3) Οτε εποιουντο οι γαμοι Πηλεως και Θετιδος , παντων των θεων παροντων, μονη η Ερις ουκ εκαλειτο.
Quando venivano celebrate le nozze di Peleo e Teti, mentre erano presenti gli déi ( alla presenza degli déi ), la sola Discordia non era chiamata
4) Αναγκη ( è sottinteso ἐστί ) τους ανδρας μαλακους γιγνεσθαι, κρατουσων των εδονων.
E' inevitabile che gli uomini diventino deboli, quando dominano i piaceri
5) Των Περσων τη Ελλαδι επερχομενων, οι Λακεδαιμονιοι στρατιωτας εις Θερμοπυλας επεμπον.
Mentre i Persiani si avvicinavano alla Grecia, gli Spartani inviavano ( inviarono ) soldati alle Termopili
6) Πολεμουντων Αθηναιων και Λακεδαιμονιων περì την Αμφιπολιν και πολλων στρατιωτων εν τη μαχη εκατερωθεν αποθνησκοντων, τελευτα και Βρασιδασ, ο των Σπαρτιατων στρατηγος.
mentre Ateniesi e Spartani combattevano nei pressi di Anfipoli e poichè morivano da entrambe le parti molti soldati, moriva anche Brasida, il comandante degli Spartani.
1) Των πολιτων τα ωφελιμα ψηφιζομενων , ορθως και μετριως η πολις οικειται.
Poichè i cittadini decidono le cose utili, la città è governata con giustizia e moderazione
2) Αρχιδαμου εν Σπαρτη βασιλευοντος , υπο σεισμου μεγαλου η των Λακεδαιμονιων χωρα εταραττετο.
Mentre Archidamo regnava a Sparta ( sotto il regno di Archidamo a Sparta ), la regione degli Spartani era sconvolta da un grande terremoto
3) Οτε εποιουντο οι γαμοι Πηλεως και Θετιδος , παντων των θεων παροντων, μονη η Ερις ουκ εκαλειτο.
Quando venivano celebrate le nozze di Peleo e Teti, mentre erano presenti gli déi ( alla presenza degli déi ), la sola Discordia non era chiamata
4) Αναγκη ( è sottinteso ἐστί ) τους ανδρας μαλακους γιγνεσθαι, κρατουσων των εδονων.
E' inevitabile che gli uomini diventino deboli, quando dominano i piaceri
5) Των Περσων τη Ελλαδι επερχομενων, οι Λακεδαιμονιοι στρατιωτας εις Θερμοπυλας επεμπον.
Mentre i Persiani si avvicinavano alla Grecia, gli Spartani inviavano ( inviarono ) soldati alle Termopili
6) Πολεμουντων Αθηναιων και Λακεδαιμονιων περì την Αμφιπολιν και πολλων στρατιωτων εν τη μαχη εκατερωθεν αποθνησκοντων, τελευτα και Βρασιδασ, ο των Σπαρτιατων στρατηγος.
mentre Ateniesi e Spartani combattevano nei pressi di Anfipoli e poichè morivano da entrambe le parti molti soldati, moriva anche Brasida, il comandante degli Spartani.