Frasi (83225)
Mi potreste tradurre queste frasi?
-Παρὰ τοῖς Ἓλλησι καὶ ἀλεκτρυόνων ἀγῶνες ῆσαν.
-Ὃμηρος τοὺς ἡγεμόνας ποιμένας λαῶν ἐκαλει.
-Οἱ ἄνθρωποι τὸν βίον φιλοῦσι καὶ ταῖς τοῦ ἡλίου ἀκτῖσι χαίρουσι· χρήματα γὰρ καὶ ἀργύριον καὶ ὑγἰειαν ἄν διδοῖεν ὃπως ἀεὶ βιῶσιν.
-Ὦ Ἄπολλον καὶ Ἀθηνᾶ, σῴζετε τὴν Ἑλλάδα τοῖς ἀνδρείοις ἡγεμόσι βοηθοῦντες τοῖς ὑπὲρ τῆς ἡμετέρας ἐλευθερίας μαχομένοις.
-Ἡ γυνή, τοὺς βραχίονας περιβάλλουσα τῷ ἀκοίτῃ εἰς πόλεμον ἐξερχομένῳ, δακρύει· δείδει γὰρ μὴ πόλεμος πολυχρόνιος γίγνεται καὶ αὐτὴ μακρὸν χρόνον ἐρημίαν ἄγῃ.
-Ὁ Φίλιππος τοὺς συμβουλεύντας αὐτῷ πικρῶς χρῆσθαι τοῖς ἀθηναίοις ἀτόπους ἔλεγεν εῖναι κελεύοντας ἄνθρωπον ὑπὲρ δόξης πάντα ποιοῦσα καὶ πάσχοντα ἀποβαλεῖν τὸ τῆς δόξης θέατρον.
Grazie a chi risponderà.
-Παρὰ τοῖς Ἓλλησι καὶ ἀλεκτρυόνων ἀγῶνες ῆσαν.
-Ὃμηρος τοὺς ἡγεμόνας ποιμένας λαῶν ἐκαλει.
-Οἱ ἄνθρωποι τὸν βίον φιλοῦσι καὶ ταῖς τοῦ ἡλίου ἀκτῖσι χαίρουσι· χρήματα γὰρ καὶ ἀργύριον καὶ ὑγἰειαν ἄν διδοῖεν ὃπως ἀεὶ βιῶσιν.
-Ὦ Ἄπολλον καὶ Ἀθηνᾶ, σῴζετε τὴν Ἑλλάδα τοῖς ἀνδρείοις ἡγεμόσι βοηθοῦντες τοῖς ὑπὲρ τῆς ἡμετέρας ἐλευθερίας μαχομένοις.
-Ἡ γυνή, τοὺς βραχίονας περιβάλλουσα τῷ ἀκοίτῃ εἰς πόλεμον ἐξερχομένῳ, δακρύει· δείδει γὰρ μὴ πόλεμος πολυχρόνιος γίγνεται καὶ αὐτὴ μακρὸν χρόνον ἐρημίαν ἄγῃ.
-Ὁ Φίλιππος τοὺς συμβουλεύντας αὐτῷ πικρῶς χρῆσθαι τοῖς ἀθηναίοις ἀτόπους ἔλεγεν εῖναι κελεύοντας ἄνθρωπον ὑπὲρ δόξης πάντα ποιοῦσα καὶ πάσχοντα ἀποβαλεῖν τὸ τῆς δόξης θέατρον.
Grazie a chi risponderà.
Miglior risposta
Tra gli Elleni c'erano gare di galli.
Omero chiamava i capi pastoi di popoli.
Gli uomini amano la vita e godono dei raggi del sole: infatti darebbero ricchezze, oro e salute per vivere sempre.
Apollo e Atena, salvate, la Grecia aiutando i capi coraggiosi, che combattono per la nostra salvezza.
La donna gettando le braccia allo sposo che va in guerra piange: teme infatti che la guerra sia lunga.
:hi
sele
Omero chiamava i capi pastoi di popoli.
Gli uomini amano la vita e godono dei raggi del sole: infatti darebbero ricchezze, oro e salute per vivere sempre.
Apollo e Atena, salvate, la Grecia aiutando i capi coraggiosi, che combattono per la nostra salvezza.
La donna gettando le braccia allo sposo che va in guerra piange: teme infatti che la guerra sia lunga.
:hi
sele
Miglior risposta