Frase greco...
Mi potreste aiutare con la traduzione di questa piccola frase di greco? Grazie!! :D
οἱ βάρβαροι ἀκούσαντες τον θόρυβου οὐχ ὑπέμειναν· ὅμως δ' ἀπέθανόν τινες τῶν βαρβἁρων καὶ ἑάλωσαν (aor. atem. da ἁλίσκομαι) ἵπποι εἴκοσι καὶ ἡ σκηνὴ ἡ Τιριβάζου ἑάλω (aor. atem. da ἁλίσκομαι, 3° pers. sing.)
οἱ βάρβαροι ἀκούσαντες τον θόρυβου οὐχ ὑπέμειναν· ὅμως δ' ἀπέθανόν τινες τῶν βαρβἁρων καὶ ἑάλωσαν (aor. atem. da ἁλίσκομαι) ἵπποι εἴκοσι καὶ ἡ σκηνὴ ἡ Τιριβάζου ἑάλω (aor. atem. da ἁλίσκομαι, 3° pers. sing.)
Risposte
prego! :)
Grazie mille! ;)
I barbari avendo sentito il tumulto non si fermarono; tuttavia alcuni dei barbari morirono e furono presi. Venti cavalli e la tenda di Tiribazo fu presa.
:hi
sele
:hi
sele