Correzione Una Frase Di Greco!
πολλης δ'επι τουτο βοης και χαρας γενομενης θορυβος ηδιστος ην, ετερων μεθ'ετερους τον κηρυκα και παρα σφας ανειπειν μετακαλουντων
Per questo essendo nato molte grido e gioia c'era una piacevolissima confusione, richiamando il messaggero di annunciare altri dopo altri e essi stessi.
PS: Da dove derivano eteleuta,aveipei e tavias
Per questo essendo nato molte grido e gioia c'era una piacevolissima confusione, richiamando il messaggero di annunciare altri dopo altri e essi stessi.
PS: Da dove derivano eteleuta,aveipei e tavias
Miglior risposta
essendoci stato per questo molto grido e gioia, il tumulto fu piacevolissimo, chiamando gli uni dopo gli altri l'araldo a ripetere anche presso di loro
ἐτελεύτα è l'imperfetto di τελευτάώ
ἀνειπεῖν è l'infinito dell'aoristo secondo ἀνεῖπον politematico di ἀναλέγω
ciao,
sele
ἐτελεύτα è l'imperfetto di τελευτάώ
ἀνειπεῖν è l'infinito dell'aoristo secondo ἀνεῖπον politematico di ἀναλέγω
ciao,
sele
Miglior risposta