Aiuto greco! (41964)

cassandra49
Buongiornoo!! :)

qualcuno riuscirebbe a darmi il testo originale greco della versione di Esopo "il cervo e il leone",chiamata anche "il cervo alla fonte e il leone"?
mi servirebbe proprio il testo in greco...altrimenti la sola traduzione va bene :)

grazie dell'aiuto!! :)

Risposte
silmagister
ciao cassandra

ecco il testo greco

ἔλαφος δίψῃ συσχεθεῖσα παρεγένετο ἐπί τινα πηγήν.
πιοῦσα δὲ ὡς ἐθεάσατο τὴν ἑαυτῆς σκιὰν κατὰ τοῦ ὕδατος,
ἐπὶ μὲν τοῖς κέρασιν ἠγάλλετο ὁρῶσα τὸ μέγεθος καὶ τὴν
ποικιλίαν, ἐπὶ δὲ τοῖς ποσὶ σφόδρα ἤχθετο ὡς λεπτοῖς
οὖσι καὶ ἀσθενέσιν. ἔτι δὲ αὐτῆς διανοουμένης λέων ἐπι-
φανεὶς ἐδίωκεν αὐτήν• κἀκείνη εἰς φυγὴν τραπεῖσα κατὰ
πολὺ αὐτοῦ προεῖχεν. [ἀλκὴ γὰρ ἐλάφων μὲν ἐν τοῖς ποσί,
λεόντων δὲ ἐν καρδίᾳ.] μέχρι μὲν οὖν ψιλὸν ἦν τὸ πεδίον,
ἡ μὲν προθέουσα ἐσώζετο, ἐπεὶ δὲ ἐγένετο κατά τινα ὑλώδη
τόπον, τηνικαῦτα συνέβη τῶν κεράτων αὐτῆς ἐμπλακέντων
τοῖς κλάδοις μὴ δυναμένην τρέχειν συλληφθῆναι. μέλλουσα
δὲ ἀναιρεῖσθαι ἔφη πρὸς ἑαυτήν• δειλαία ἔγωγε, ἥτις ὑφ'
ὧν μὲν ᾠόμην προδοθήσεσθαι, ὑπὸ τούτων ἐσωζόμην, οἷς
δὲ καὶ σφόδρα ἐπεποίθειν, ὑπὸ τούτων ἀπωλόμην.”
οὕτω πολλάκις ἐν κινδύνοις οἱ μὲν ὕποπτοι τῶν φίλων
σωτῆρες ἐγένοντο, οἱ δὲ σφόδρα ἐμπιστευθέντες προδόται.

Rispondi
Per rispondere a questa discussione devi prima effettuare il login.