Aiuto frase greco anticoo??
Mi traducete questa frase?
Δει ημας τας των πονηρων συνουσιας φευγειν ινα μη και αυτοι εκεινων της κακιας κοινωυειν δοκωμεν.
Io ho tradotto:
Bisogna che noi avitiamo le vicinanze dei perversi.
Come posso tradurre ινα μη και αυτοι εκεινων της κακιας κοινωυειν δοκωμεν?
Δει ημας τας των πονηρων συνουσιας φευγειν ινα μη και αυτοι εκεινων της κακιας κοινωυειν δοκωμεν.
Io ho tradotto:
Bisogna che noi avitiamo le vicinanze dei perversi.
Come posso tradurre ινα μη και αυτοι εκεινων της κακιας κοινωυειν δοκωμεν?
Risposte
Grazie mille mi potrbbe aiutare con questa frase?
Ουτος μεν απαγγελλεται τα μελλοντα μαντευεσθαι. Ος δε ουδε την ιδιαν συμφοραν προορą
Ουτος μεν απαγγελλεται τα μελλοντα μαντευεσθαι. Ος δε ουδε την ιδιαν συμφοραν προορą
Bisogna che noi fuggiamo le compagnie dei cattivi affinché non sembri che anche noi stessi siamo compagni delle malefatte di quelli