Aiuto frase greco???

Castora
ὁ δὲ μέλλων τελευτᾶν προσκαλεσάμενος Δηιάνειραν εἶπεν, εἰ θέλοι φίλτρον πρὸς Ἡρακλέα ἔχειν, το ρυεν (versato) εk του τραυματος τὴς ακἰδὸς αιμα φυλαττειν.

Ed egli, stando per morire, chiamata accanto Deianira,disse che, se voleva avere un filtro per Eracle,

NON RIESCO A CONTINUARE QUESTA FRASE POTRESTE AIUTARMI? GRAZIE MILLE :)

L'accento non è corretto in tutte le parole.

Miglior risposta
selene82
Ed egli, stando per morire, chiamata accanto Deianira, le disse di conservare il sangue versato dalla ferita della freccia, se voleva avere un filtro per Eracle.

ciao!
sele
Miglior risposta
Rispondi
Per rispondere a questa discussione devi prima effettuare il login.