Aiuto con una frase semplice:

smecucci
Salve ragazzi, sto tentando di studiare da solo Greco. Ho una frase che non sono sicuro di aver compreso. Se qualcuno gentilmente volesse confermare, vi sarei grato:

Si sta parlando di una famiglia di contadini che sta per andare in città a festeggiare e prima di partire il capofamiglia fa un'offerta a qualche divinità.

E' una frase tratta dal capitolo VIII di Athenaze

La frase è:

σπονδην δε ποιουμενος τον Δια ευχεται σωζειν παντας προσ το αστυ πορεθομενους

io ho tradotto che

Offrendo una libagione prega il Dio che protegga tutti quelli che stanno andando in città.

Il dubbio riguarda il fatto che quell'accusativo: " τον Δια " non sembra essere retto da nessun verbo. Sia ποιεω che ευχομαι reggono un dativo per indicare a chi viene indirizzata un'offerta o una preghiera.. Io ho tradotto a senso.
Grazie !

Aggiunto 14 ore 24 minuti più tardi:

Grazie !
Il libro fin qui non aveva parlato di infinitive, ma solo delle oggettive rette da οτι + l'indicativo.

Quindi, se ho capito bene, il costrutto dell'accusativo in funzione di soggetto in una infinitiva si ritrova anche in greco ?

s

Aggiunto 36 secondi più tardi:

Grazie !
Il libro fin qui non aveva parlato di infinitive, ma solo delle oggettive rette da οτι + l'indicativo.

Quindi, se ho capito bene, il costrutto dell'accusativo in funzione di soggetto in una infinitiva si ritrova anche in greco ?

s

Aggiunto 1 giorni più tardi:

Grazie Ancora !
s

Risposte
silmagister
è vero smecucci..

ευχομαι regge il dativo , ma può reggere anche un'infinitiva; in questo caso

τον Δια (Zeus).... σωζειν

quindi:

offrendo una libagione, prega che Zeus salvi tutti quelli che...

ciao smecucci :hi

Aggiunto 21 ore 26 minuti più tardi:

Quindi, se ho capito bene, il costrutto dell'accusativo in funzione di soggetto in una infinitiva si ritrova anche in greco ?

si, certo, in greco l'oggettiva e la soggettiva italiana è espressa

- con un elemento introduttore : οτι/ὡς + indicativo / (a volte) ottativo

- con il soggetto in accusativo e il verbo all'infinito (come in latino)[infinitiva]

:hi

Rispondi
Per rispondere a questa discussione devi prima effettuare il login.