2 versioni di greco (227746)

alessia.ma.186
Avrei bisogno di aiuto con la traduzione di queste versioni, ho parecchie difficoltà.

Miglior risposta
Tony83
Alessandro al Granico
"A me sembra, o re, che sia cosa buona (opportuno) nella presente circostanza porre il campo sulla riva del fiume, come ci troviamo. Infatti, non credo che i nemici, di molto inferiori nella fanteria, oseranno passare la notte vicino a noi e, perciò sarà possibile all’alba varcare facilmente il fiume con l’esercito; infatti, noi li anticiperemo passando prima che quelli si siano schierati in ordine. Mi pare, invece, che adesso non senza pericolo affronteremmo l’impresa, poiché non è possibile condurre l’esercito in linea attraverso il fiume. Si vedono infatti molti gorghi e, quanto alle rive, puoi notare che sono molto alte e ripide; dunque, la cavalleria nemica in formazione compatta ci incalzerà mentre usciamo dall’acqua disordinatamente e in colonna, cioè, nello schieramento più debole; e il primo insuccesso sarebbe duro per la situazione attuale e pericoloso per il risultato dell’intera guerra".
Miglior risposta
Rispondi
Per rispondere a questa discussione devi prima effettuare il login.