Traduzione Italiano-Francese

nicolo.mezzasalma.3
Vorrei che mi tradurreste questa cosa:
ps: (se volete correggere qualcosa potete farlo)

Prima di partire, ogni persona ha un atteggiamento diverso per quanto riguarda i viaggi in treno; in effetti c'è chi sa dove andare, la sua destinazione è adatta a ciascuno dei suoi sogni.
Chi decide di viaggiare felicemente accetta l'ignoto.
Il viaggio è emozionante, ma confuso che molti viaggiatori dimenticano persino di viaggiare.
Alcuni dimenticano che viaggiano in gruppo. Spesso si sentono soli in questo cammino, e perdono il vero motivo del viaggio lungo la strada.
Ci sono persone per le quali ogni elemento, durante il viaggio, è una fonte di meraviglia, i loro occhi sono aperti e curiosi. Ogni elemento risveglia i sensi.
Quando ci si ferma, si dimentica un po' di più la destinazione.
Si pensa che il viaggio sia una grande avventura, non un viaggio faticoso.
Lo scrittore Céline ha riferito concetto di viaggio:
Il viaggio "Lexame" comprende due significati: il primo definisce il viaggio uno specifico movimento fisico di una persona lontano dal suo ambiente quotidiano e l'altro, metaforico, si impegna a designare un corso che si basa in particolare sulla fantasia.

Miglior risposta
melody_gio
Traduzione del testo:

Avant de partir, chacune personne a une attitude différente pour ce qui concerne les voyages en train; effectivement il y a beaucoup de personnes qui savent où aller, sa destination est adaptée à ses rêves. Les personnes qui decident de voyager heureusement, acceptent l'inconnu.
Le voyage est émouvant, mais parfois les voyageurs oublient même de voyager. Certains oublient qui voyagent en groupe. Souvent ils se sentent seuls dans ce chemin et ils perdent la vraie raison du voyage dans leur parcours.
Il y a beaucoup de gens pour lequel chaque élément, pendant le voyage, est source de merveille; leurs yeux sont ouverts et curieux. Chaque élément réveille les sens.
Quand nous nous arrêtons, nous oublions un peu plus la destination. On pense que le voyage soit une grande aventure et non un voyage fatigant.
L'écrivain Céline a donné l'idèe de voyage:
- Le voyage "lexame" comprend deux sens: le premier définit un spécifique mouvement physique d'une personne loin de son milieu quotidien et l'autre, métaphorique, s'engage de désigner un cours fondé sur l'imagination.
Miglior risposta
Risposte
nicolo.mezzasalma.3
grazieee :)

Rispondi
Per rispondere a questa discussione devi prima effettuare il login.