Google Translate
Ogni giorno nelle sezioni "inglese" "spagnolo" e "francese" vengono postate richieste tipo "mi scrivere questo", "mi traducete quest'altro?".
La domanda che mi pongo è: questa gente è mai possibile che non sappia dell'esistenza di Google Translate??
Non saranno delle traduzioni esatte ma è pur sempre un punto di partenza!
La domanda che mi pongo è: questa gente è mai possibile che non sappia dell'esistenza di Google Translate??
Non saranno delle traduzioni esatte ma è pur sempre un punto di partenza!
Risposte
E' quello che mi auguro sempre anch'io, ma senza risultato xD
Capisco.
La speranza era che almeno avessero la voglia di rileggere il testo e rimaneggiarlo per renderlo sensato e grammaticalmente corretto :puzzled
La speranza era che almeno avessero la voglia di rileggere il testo e rimaneggiarlo per renderlo sensato e grammaticalmente corretto :puzzled
Io che studio lingue ti posso dire che Google translate non è un punto di partenza, è terribile. Poi vabbé, se si tratta di tradurre una parola singola non c'è niente di male ad usarlo, ma usarlo per interi testi rischia di stravolgere il senso di tutto, poi aggiungici che chi fa le richieste vuole tutto già pronto, quindi figurati se si prende la briga di rifare praticamente da capo la traduzione di Google. In più se usi Google l'insegnante se ne accorge (anche perché non ci vuole un genio per accorgersene). Quindi per rispondere alla tua domanda, la gente sa di Google, ma sa anche che non è attendibilissimo e non si vuole impegnare :)