Salve :) , tradurre frasi di latino entro domani . Per favore .
frasi di latino :
1) Cum bellum civile arderet , Urbs sine legibus , sine iudiciis , sine fide direptioni et incendiis relicta est .
2) Cum urbs ab obsidione liberata esset , corona graminea militibus donata est , qua nulla nobilior esse putabatur .
3) Iam dilucescebat cum signum consul dedit ; et sine ullo certamine scalis integros muros milites transcendere incipiebant.
$) Cum primi ordines hostium transfixi pilis concidissent , tamen acerrime reliqui resistebant .
5) Cum oppidum iamdudum ab hostibus oppugnaretur , cives in magna commeatum inopia erant .
6) Stomachor cum aliorum res non me dignae in me conferuntur .
7) Aures , cum sonum recipere debant , recte in altis corporum partibus collocatae sunt .
8) Cum essent animi servorum et spe et metu temptati ut aliquid in quaestione dicerent , tamen , auctoritate advocatorum adducti , in veritate manserunt neque se quicquam scire dixerunt .
Grazie in anticipo .
1) Cum bellum civile arderet , Urbs sine legibus , sine iudiciis , sine fide direptioni et incendiis relicta est .
2) Cum urbs ab obsidione liberata esset , corona graminea militibus donata est , qua nulla nobilior esse putabatur .
3) Iam dilucescebat cum signum consul dedit ; et sine ullo certamine scalis integros muros milites transcendere incipiebant.
$) Cum primi ordines hostium transfixi pilis concidissent , tamen acerrime reliqui resistebant .
5) Cum oppidum iamdudum ab hostibus oppugnaretur , cives in magna commeatum inopia erant .
6) Stomachor cum aliorum res non me dignae in me conferuntur .
7) Aures , cum sonum recipere debant , recte in altis corporum partibus collocatae sunt .
8) Cum essent animi servorum et spe et metu temptati ut aliquid in quaestione dicerent , tamen , auctoritate advocatorum adducti , in veritate manserunt neque se quicquam scire dixerunt .
Grazie in anticipo .
Miglior risposta
1. Cum bellum civile arderet, Urbs sine legibus, sine iudiciis, sine fide direptioni et incendiis relicta est.
- Mentre la guerra civile divampava, Roma fu lasciata al saccheggio e agli incendi senza leggi, senza giudici, senza protezione.
2. Cum urbs ab obsidione liberata esset, corona graminea militibus donata est, qua nulla nobilior esse putabatur.
- Essendo stata la città liberata dall'assedio, ai soldati fu donata una corona d'erba, della quale niente era ritenuto più nobile.
3. Iam dilucescebat cum signum consul dedit; et sine ullo certamine scalis integros muros milites transcendere incipiebant.
- Già albeggiava quando il console diede il segnale; e senza alcun combattimento i soldati iniziavano a scalare le mura intatte con le scale.
4. Cum primi ordines hostium transfixi pilis concidissent, tamen acerrime reliqui resistebant.
- Sebbene le prime file fossero cadute, trafitte dai giavellotti dei nemici, tuttavia gli altri resistevano molto accanitamente.
5. Cum oppidum iamdudum ab hostibus oppugnaretur, cives in magna commeatum inopia erant.
- Poiché la città era assediata dai nemici già da tempo, i cittadini erano in grande mancanza di viveri.
7. Aures, cum sonum recipere debant, recte in altis corporum partibus collocatae sunt.
- Le orecchie, poiché devono recepire il suono, giustamente furono posizionate sulle parti alte dei corpi.
8. Cum essent animi servorum et spe et metu temptati ut aliquid in quaestione dicerent, tamen, auctoritate advocatorum adducti, in veritate manserunt neque se quicquam scire dixerunt.
- Pur essendo gli animi degli schiavi tentati dalla speranza e dalla paura a dire qualcosa durante l'interrogatorio, tuttavia, spinti dall'autorità degli avvocati, rimasero nella verità e dissero di non sapere niente.
:hi
- Mentre la guerra civile divampava, Roma fu lasciata al saccheggio e agli incendi senza leggi, senza giudici, senza protezione.
2. Cum urbs ab obsidione liberata esset, corona graminea militibus donata est, qua nulla nobilior esse putabatur.
- Essendo stata la città liberata dall'assedio, ai soldati fu donata una corona d'erba, della quale niente era ritenuto più nobile.
3. Iam dilucescebat cum signum consul dedit; et sine ullo certamine scalis integros muros milites transcendere incipiebant.
- Già albeggiava quando il console diede il segnale; e senza alcun combattimento i soldati iniziavano a scalare le mura intatte con le scale.
4. Cum primi ordines hostium transfixi pilis concidissent, tamen acerrime reliqui resistebant.
- Sebbene le prime file fossero cadute, trafitte dai giavellotti dei nemici, tuttavia gli altri resistevano molto accanitamente.
5. Cum oppidum iamdudum ab hostibus oppugnaretur, cives in magna commeatum inopia erant.
- Poiché la città era assediata dai nemici già da tempo, i cittadini erano in grande mancanza di viveri.
7. Aures, cum sonum recipere debant, recte in altis corporum partibus collocatae sunt.
- Le orecchie, poiché devono recepire il suono, giustamente furono posizionate sulle parti alte dei corpi.
8. Cum essent animi servorum et spe et metu temptati ut aliquid in quaestione dicerent, tamen, auctoritate advocatorum adducti, in veritate manserunt neque se quicquam scire dixerunt.
- Pur essendo gli animi degli schiavi tentati dalla speranza e dalla paura a dire qualcosa durante l'interrogatorio, tuttavia, spinti dall'autorità degli avvocati, rimasero nella verità e dissero di non sapere niente.
:hi
Miglior risposta
Risposte
1000 volte grazie :)) , davvero non so come ringraziarti :) .