Appendix Vergiliana Ciris

pennasfera
Appendix Vergiliana Ciris

:!!!

Vorrei sapere dove posso trovare su internet la traduzione del poemetto Ciris contenuta nell'Appendix Vergiliana?

Poi:
Ci sono dei brani difficili da tradurre,
uno, dal sermone "De Adam et Eva et Sancta Maria" di sant'Agostino in Angelo Mai :

illic verni temporis amoenitate dies inspirat, et alumnis flatibus
patrona temperies amicas auras impraegnat

Appunti:
impraegnat illumina "alumnis flatibus" tradotto come: "soffi fecondatori"

l'altro un poemetto del codice Salmasiano(Anth. Lat. I 1,83):

... fecundo semine rerum
mutat terra vices et alumni temporis auras
laeta vocat; spisso reviscerit gramine campus et
vitreas ligat herba comas nec fallit aristas
proventu meliore dies...


appunti:
Alumni : qui il Baehrens si dice che sostituisca AUTUMNI del codice che non si adatterebbe al contesto primaverile, con alumni.
In altri casi vi è addirittura VERNI.

Non so come posso darti indicazioni ulteriori su questo termine perchè ho questo che però è poco per capire come tradurre.

:hot

:dozingoff

Grazie.

Risposte
pennasfera
Appendix Vergiliana Ciris



Vorrei sapere dove posso trovare su internet la traduzione del poemetto Ciris contenuta nell'Appendix Vergiliana?

Poi:
Ci sono dei brani difficili da tradurre,
uno, dal sermone "De Adam et Eva et Sancta Maria" di sant'Agostino in Angelo Mai :

illic verni temporis amoenitate dies inspirat, et alumnis flatibus
patrona temperies amicas auras impraegnat

Appunti:
impraegnat illumina "alumnis flatibus" tradotto come: "soffi fecondatori"

l'altro un poemetto del codice Salmasiano(Anth. Lat. I 1,83):

... fecundo semine rerum
mutat terra vices et alumni temporis auras
laeta vocat; spisso reviscerit gramine campus et
vitreas ligat herba comas nec fallit aristas
proventu meliore dies...


appunti:
Alumni : qui il Baehrens si dice che sostituisca AUTUMNI del codice che non si adatterebbe al contesto primaverile, con alumni.
In altri casi vi è addirittura VERNI.

Non so come posso darti indicazioni ulteriori su questo termine perchè ho questo che però è poco per capire come tradurre.





Grazie.

ShattereDreams
Dunque di un pezzo sono sicura, ovvero: "aetheris et terrae genitabile quaerere tempus" Cercare il tempo che ha il potere di dare la vita al cielo e alla terra.

Per quanto riguarda i primi due non mi torna quell' 'alumnis' e 'alumni' a cui non so dare un significato appropriato; non conosco il contesto e se tu avessi qualcosa (dispense, fotocopie) da cui poter ricavarne almeno il senso mi faresti un grande favore :) Aspetto tue notizie!

Rispondi
Per rispondere a questa discussione devi prima effettuare il login.