Non bisogna anteporre l'ultile al giusto - Plutarco
Salve, mi servirebbe una versione di Plutarco intitolata "Non bisogna anteporre l'utile al giusto", dal libro triakonta pag. 124 n°4.
Inizio: "Θεμιστοκλέος δέ πρός τόν δήμον τόν ώς έκει τι βούλευμα καί..."
Fine: "...ην φιλοδίκαιος, ούτο δέ τώ δήμώ πιστός ο άνήρ καί βέβαιος."
Vi prego aiutatemi, è importantissimo :(
Inizio: "Θεμιστοκλέος δέ πρός τόν δήμον τόν ώς έκει τι βούλευμα καί..."
Fine: "...ην φιλοδίκαιος, ούτο δέ τώ δήμώ πιστός ο άνήρ καί βέβαιος."
Vi prego aiutatemi, è importantissimo :(
Risposte
Θεμιστοκλέος δέ πρός τόν δήμον ειποντος ώς έκει τι βούλευμα καί γνομεν απορρετον, ωφελιμον δε τε πολει καί σωτηριον, εκελευσαν Αριστειδεν μονον ακουσαι και συνδοκιμασαι. Φρασαντος δε τω Αριστειδε του Θεμιστοκλεους, ως διανοειται το ναυστατμον εμπρησαι των Ελληνων, ουτω γαρ εσεσται μεγιστους καì κυριους απαντων τους Αθεναιους, παρελθον εις τον δημον ο Αριστεδης εφη της πραξεος ην Θεμιστοκλης πραττειν διανοειται μητε λυσιτελεστεραν αλλην μητ' αδικωτεραν ειναι. Ταυτ' ακουσαντες οι Αθηναιοι παυσασθαι τον Θεμιστοκλεα προσεταξαν. Ουτωμεν ουν ο δημοσ ην φιλοδίκαιος, ούτο δέ τώ δήμώ πιστός ο άνήρ καί βέβαιος.
poichè Temistocle aveva detto davanti al popolo che aveva un piano e un'intenzione segreta, ma utile e salutare per la città, gli Ateniesi ordinarono che il solo Aristide lo sentisse e lo valutasse. Avendo quindi Temistocle riferito ad Aristide, che intendeva incendiare la flotta dei Greci ancorata, e che così gli Ateniesi sarebbero stati i più importanti e i signori di tutti, Aristide, presentatosi al popolo, disse che non c'era un'altra azione più vantaggiosa nè più ingiusta dell'azione, che Temistocle intendeva compiere. Sentendo questo, gli Ateniesi intimarono che Temistocle se ne astenesse. Così amante della giustizia era il (quel) popolo, così quell'uomo era per il popolo degno di fede e risoluto.
ciao giorgio :hi
poichè Temistocle aveva detto davanti al popolo che aveva un piano e un'intenzione segreta, ma utile e salutare per la città, gli Ateniesi ordinarono che il solo Aristide lo sentisse e lo valutasse. Avendo quindi Temistocle riferito ad Aristide, che intendeva incendiare la flotta dei Greci ancorata, e che così gli Ateniesi sarebbero stati i più importanti e i signori di tutti, Aristide, presentatosi al popolo, disse che non c'era un'altra azione più vantaggiosa nè più ingiusta dell'azione, che Temistocle intendeva compiere. Sentendo questo, gli Ateniesi intimarono che Temistocle se ne astenesse. Così amante della giustizia era il (quel) popolo, così quell'uomo era per il popolo degno di fede e risoluto.
ciao giorgio :hi
Θεμιστοκλέος δέ πρός τόν δήμον ειποντος ώς έκει τι βούλευμα καί γνομεν απορρετον, ωφελιμον δε τε πολει καί σωτηριον, εκελευσαν Αριστειδεν μονον ακουσαι και συνδοκιμασαι. Φρασαντος δε τω Αριστειδε του Θεμιστοκλεους, ως διανοειται το ναυστατμον εμπρησαι των Ελληνων, ουτω γαρ εσεσται μεγιστους καì κυριους απαντων τους Αθεναιους, παρελθον εις τον δημον ο Αριστεδης εφη της πραξεος ην Θεμιστοκλης πραττειν διανοειται μητε λυσιτελεστεραν αλλην μητ' αδικωτεραν ειναι. Ταυτ' ακουσαντες οι Αθηναιοι παυσασθαι τον Θεμιστοκλεα προσεταξαν. Ουτωμεν ουν ο δημοσ ην φιλοδίκαιος, ούτο δέ τώ δήμώ πιστός ο άνήρ καί βέβαιος.
Scrivila tutta Giorgio, non abbiamo il libro.
:hi
:hi