Frasi urgenti greco!!!!

scoiattola
Mi servono queste frasi di greco in fretta: 1-Ψιττακος, αναπεδεσας επι την εστιαν, εκατισε κακειθην τερπνον εκεκραγει. 2- Ειστηκει δε και των αναθηματων αυτου καθ'ημας το τε Παλλαδιον εν ακροπολει, την χρυσωσιν αποβεβληκος.3-Των στρατιωτων τιδνες ιδοντες μελαν τι χοριον δια το λελοιπεναι αυτοθι την χιονα ηκαζον τετηκεναι και ετετηκει δια κρηνην τινα η πλεσιον ην ατμιζυσα εν ναπη. 4- Κλεινια μεεν ουν συνεβεβηκει προτερον ετι η τελευτη Αρατον δε Αβαντιδας φυγαδα εποιεσεν, η και αυτος απεχωρησεν Αρατος εθελοντης. 5- Φευγοντες δε ενεπεπτωκεσαν τοις εαυτων οπλιταις, ετι δε ενεβαλλον οι των Θηβαιων λοχοι. GRAZIE VI PREGO SONO URGENTISSIME!!!! GRAZIE

Aggiunto 1 ore 34 minuti più tardi:

Vi prego aiutatemi sono urgenti anke solo la traduzione. vi prego!!!!

Risposte
silmagister
1-Ψιττακος, αναπεδεσας επι την εστιαν, εκαθισε κακειθην τερπνον εκεκραγει.
un pappagallo, balzato [αναπεδεσας = partic. aor. αναπηδαω] sul focolare, vi si posò [εκαθισε = aor indic. καθιζω ] e da lì emetteva suoni [ εκεκραγει = piucchep. κραζω ] dolci

2- Ειστηκει δε και των αναθηματων αυτου καθ'ημας το τε Παλλαδιον εν ακροπολει, την χρυσωσιν αποβεβληκος.
delle sue offerte votive esisteva ancora [ Ειστηκει = piucchep ιστημι ] ai tempi nostri nell'acropoli la statua di Pallade, che aveva perso [ αποβεβληκος = partic. perf. αποβαλλω ] la doratura

3-Των στρατιωτων τιδνες ιδοντες μελαν τι χοριον δια το εκλελοιπεναι αυτοθι την χιονα ηκαζον τετηκεναι και ετετηκει δια κρηνην τινα η πλεσιον ην ατμιζυσα εν ναπη.
causale implicita
alcuni fra i soldati, avendo visto [ιδοντες = part. aor οραω ] un luogo scuro per il fatto che lì la neve era scomparsa [ εκλελοιπεναι inf. perf. εκλειπω ], supposero [ ηκαζον imperf. εικαζω ] che si fosse sciolta [ τετηκεναι inf. perf. τηκω ] e si era sciolta [ ετετηκει piucchep. τηκω ] a causa di una sorgente, che era lì vicino e che esalava vapori nella vallata

4- Κλεινια μεεν ουν συνεβεβηκει προτερον ετι η τελευτη Αρατον δε Αβαντιδας φυγαδα εποιεσεν, η και αυτος απεχωρησεν Αρατος εθελοντης. [ controllala ! ]

5- Φευγοντες δε ενεπεπτωκεσαν τοις εαυτων οπλιταις, ετι δε ενεβαλλον οι των Θηβαιων λοχοι.
mentre fuggivano si erano imbattuti [ ενεπεπτωκεσαν = piucchep. εμπιπτω] nei loro opliti, e ancora le schiere dei Tebani si slanciavano contro di loro

ciao scoiattola :hi

Rispondi
Per rispondere a questa discussione devi prima effettuare il login.