Frasi di greco!
Salve!
mi servirebbero queste frasi corrette sul futuro contaratto greco (ho anche provato a fare la tarduzione)
[greek] Αι ηδοναι εν τῷ βίῳ χαλεπῷς καί σπανιον τὰς λύπας υπερβαλοῦσιν. [/greek]
(i piaceri nella vita difficilmente e raramente supereranno il dolore)
[greek]Ο Δαρειος τοις στρατιωταις ελεγεν ·" Ευβοιαν την νησον φθερουμεν και τους οικητορας κτενουμεν". [/greek]
( Dario disse ai soldati :"devasteremo l'isola Eubea e uccideremo gli abitanti" )
[greek]Ουχ εγω σε αποκτενω, αλλ' ο της πολεως νομος.[/greek]
(Non ti ucciderò io ma la legge della città)
[greek]Αει λεγοντες ταληθες ουποτε σφαλουμεθα.[/greek]
(Dicendo sempre la verità non avrai mai la peggio)
[greek]Ει μη φυλαξεις τα μικρα, αποβαλεις τα μεγαλα.[/greek]
(se non custodirai il piccolo perderai il grande)
[greek]Στελω σοι επιστολας περι της νησου.[/greek]
(Non ti darò ordini per l'isola)
[greek]Η αθλια μητηρ κλαυσεται , οτε αγγελουσι τον του παιδος θανατον.[/greek]
(La madre infelicie piangerà quando gli annuncieranno la morte dei figli)
[greek]Αυριον αγκυραν εν τῳ κολπῳ της νησου βαλουμεθα.[/greek]
(Domani getteremo l'ancora nel golfo dell'isola)
grazie anticipatamente!
mi servirebbero queste frasi corrette sul futuro contaratto greco (ho anche provato a fare la tarduzione)
[greek] Αι ηδοναι εν τῷ βίῳ χαλεπῷς καί σπανιον τὰς λύπας υπερβαλοῦσιν. [/greek]
(i piaceri nella vita difficilmente e raramente supereranno il dolore)
[greek]Ο Δαρειος τοις στρατιωταις ελεγεν ·" Ευβοιαν την νησον φθερουμεν και τους οικητορας κτενουμεν". [/greek]
( Dario disse ai soldati :"devasteremo l'isola Eubea e uccideremo gli abitanti" )
[greek]Ουχ εγω σε αποκτενω, αλλ' ο της πολεως νομος.[/greek]
(Non ti ucciderò io ma la legge della città)
[greek]Αει λεγοντες ταληθες ουποτε σφαλουμεθα.[/greek]
(Dicendo sempre la verità non avrai mai la peggio)
[greek]Ει μη φυλαξεις τα μικρα, αποβαλεις τα μεγαλα.[/greek]
(se non custodirai il piccolo perderai il grande)
[greek]Στελω σοι επιστολας περι της νησου.[/greek]
(Non ti darò ordini per l'isola)
[greek]Η αθλια μητηρ κλαυσεται , οτε αγγελουσι τον του παιδος θανατον.[/greek]
(La madre infelicie piangerà quando gli annuncieranno la morte dei figli)
[greek]Αυριον αγκυραν εν τῳ κολπῳ της νησου βαλουμεθα.[/greek]
(Domani getteremo l'ancora nel golfo dell'isola)
grazie anticipatamente!