Traduzione autenticata laurea
qualcuno di voi ha mai avuto bisogno di una traduzione autenticata del certificato di laurea?
sapete a chi bisogna rivolgersi (a Milano) e quanto tempo è necesssario?
in passato ho avuto traduzioni di voti e certificato della triennale dalla mia università stessa, ma i loro tempi sono un po' lunghi (20 giorni!), e questa volta ho bisogno di qualcosa di decisametne più veloce.
sapete a chi bisogna rivolgersi (a Milano) e quanto tempo è necesssario?
in passato ho avuto traduzioni di voti e certificato della triennale dalla mia università stessa, ma i loro tempi sono un po' lunghi (20 giorni!), e questa volta ho bisogno di qualcosa di decisametne più veloce.
Risposte
ciao a tutti!
anche io sono alla ricerca di informazioni per tradurre e legalizzare la laurea:
io avevo capito che era necessario un traduttore giurato quindi ho fatto un ricerca su internet e ho trovato una agenzia di traduzioni che fa anche traduzioni giurate (metto il link per non fare pubblicità). ma quanto mi può costare? esistono altre agenzie specializzate? i tempi sono lunghi? oppure davvero si può fare tutto autonomamente?
grazie in anticipo a tutti!
anche io sono alla ricerca di informazioni per tradurre e legalizzare la laurea:
io avevo capito che era necessario un traduttore giurato quindi ho fatto un ricerca su internet e ho trovato una agenzia di traduzioni che fa anche traduzioni giurate (metto il link per non fare pubblicità). ma quanto mi può costare? esistono altre agenzie specializzate? i tempi sono lunghi? oppure davvero si può fare tutto autonomamente?
grazie in anticipo a tutti!
Ciao wedge;
ti spiego la mia trafila.
Innanzitutto non so se dipenda da quali documenti vuoi ottenere (magari per scopi diversi ci sono procedure diverse).
Nel mio caso, per ottenere una traduzione in inglese, ho fatto così:
ho preso gli originali alla segreteria in italiano;
li ho tradotti io rispettando la composizione del testo;
poi sono dovuto andare al tribunale a giurare la traduzione.
Altrimenti ti puoi rivolgere ad un professionista che esegue queste cose per te;
è quindi lui che traduce e lui che giura sulla sua traduzione.
Più o meno ci ho impiegato due giorni: il primo per prendere le copie e tradurle, il secondo per andare al tribunale (devi vedere prima gli orari ed andare un po' prima). Costo totale dela traduzione sono circa una marca da bollo (da 16 euro e rotti) per ogni 100 righe tradotte (spazi e tutto compreso); a volte sono più fiscali a volte meno.
Spero di esserti di aiuto; se hai dubbi per quello che posso chiedi.
Ciao
ti spiego la mia trafila.
Innanzitutto non so se dipenda da quali documenti vuoi ottenere (magari per scopi diversi ci sono procedure diverse).
Nel mio caso, per ottenere una traduzione in inglese, ho fatto così:
ho preso gli originali alla segreteria in italiano;
li ho tradotti io rispettando la composizione del testo;
poi sono dovuto andare al tribunale a giurare la traduzione.
Altrimenti ti puoi rivolgere ad un professionista che esegue queste cose per te;
è quindi lui che traduce e lui che giura sulla sua traduzione.
Più o meno ci ho impiegato due giorni: il primo per prendere le copie e tradurle, il secondo per andare al tribunale (devi vedere prima gli orari ed andare un po' prima). Costo totale dela traduzione sono circa una marca da bollo (da 16 euro e rotti) per ogni 100 righe tradotte (spazi e tutto compreso); a volte sono più fiscali a volte meno.
Spero di esserti di aiuto; se hai dubbi per quello che posso chiedi.
Ciao
Sicuri che le scuole di inglese, tipo Wall Street Institute o British School, non possano fornire questo servizio?
Credo che la velocità delle operazioni in questi casi non stia tanto nella scarsa capacità degli uffici (probabilmente per tradurre l'elenco degli esami ci metteranno massimo 15 minuti), piuttosto nel fatto che saranno pieni di lavoro, per cui ora che passano la tua pratica ne passa di tempo.
Qualche libero professionista che te lo fa a pagamento non c'è?
Qualche libero professionista che te lo fa a pagamento non c'è?
"vict85":
Devi andare a chiedere in segreteria. Mio fratello l'ha chiesto e gli hanno dato un foglio tutto in inglese con i nomi in inglese di tutti gli esami. Le traduzioni in altre lingue non ci saranno ma per l'inglese, soprattutto in una città grossa come Milano, dovrebbero poterlo fare.
Si, come scrivevo so che in segreteria mi fanno la traduzione dei certificati ma so anche che quando ne chiesi una ci impiegarono 20 giorni. Speravo di trovare una via più veloce questa volta

Devi andare a chiedere in segreteria. Mio fratello l'ha chiesto e gli hanno dato un foglio tutto in inglese con i nomi in inglese di tutti gli esami. Le traduzioni in altre lingue non ci saranno ma per l'inglese, soprattutto in una città grossa come Milano, dovrebbero poterlo fare.
"wedge":
no, il mio caso è Olanda, ma mi richiedono i document nella lingua di Albione comunque.
non capisco dal tuo messaggio, Faussone: ti ci sei rivolto ma non hai fatto la pratica? è per questo che non sai quanto impiegano?
No l'ho fatta.
Solo che io a quel tempo ero a Cagliari e la mia traduzione doveva essere in tedesco.
Il consolato tedesco lì era abbastanza tranquillo e me la sono sbrigata mi sembra in una decina di giorni (forse meno non ricordo erano ....7 anni fa caspita!).
Non so a Milano come funziona e che tempi hanno al consolato. Prova magari ti sapranno dire.
no, il mio caso è Olanda, ma mi richiedono i documenti nella lingua di Albione comunque.
non capisco dal tuo messaggio, Faussone: ti ci sei rivolto ma non hai fatto la pratica? è per questo che non sai quanto impiegano?
non capisco dal tuo messaggio, Faussone: ti ci sei rivolto ma non hai fatto la pratica? è per questo che non sai quanto impiegano?
Io qualche tempo fa per una necessità simile mi ero rivolto al consolato del paese (nel tuo caso Inghilterra o Stati Uniti credo), che ti certifica e autentica la traduzione.
Ma non so quanto siano veloci....
Ma non so quanto siano veloci....
scusa, nel testo ho scritto copia, ma intendevo traduzione (correggo il messaggo precedente)
di copie in italiano ne posso avere quante voglio, c'è un servizio di autocertificazione nella pagina personale nella segreteria online dell'università. il problema è averne una in inglese. a febbraio impiegarono 20 giorni per tradurmi i nomi degli esami e i voti!
di copie in italiano ne posso avere quante voglio, c'è un servizio di autocertificazione nella pagina personale nella segreteria online dell'università. il problema è averne una in inglese. a febbraio impiegarono 20 giorni per tradurmi i nomi degli esami e i voti!

Non mi è chiaro se hai bisogno di una copia autenticata del certificato di laurea o di una traduzione autenticata dello stesso.
Nel primo caso il Comune di Milano -Ufficio Anagrafe - credo
nel secondo temo il Tribunale di Milano - addio velocità...
Nel primo caso il Comune di Milano -Ufficio Anagrafe - credo
nel secondo temo il Tribunale di Milano - addio velocità...