X favore è urgente..............grazie

valyy
mi potete fare l'analisi delle frasi piu la traduzione.

1.cum pari numero dimicavissent exercitus, Romani tantam cladem acceperunt ut ex proelio duo tantum cohortes superfuerint. 2.Quod vobis superest, pauperibus aequo animo date. 3.Sin autem(=se al contrario) erit bellum, video me castris et certis legionibus praefuturum. 4.Tuque ades inceptumque una(=insieme)ducurre laborem,/o decus, o famae merito pars maxima (=massima) nostrae,/Maecenas. 5.Rhodii prostraverunt se omnes humi, consulemque quam (plus....quam="più...che") antiqua merita.

Risposte
silmagister
1.cum pari numero dimicavissent exercitus, // Romani tantam cladem acceperunt // ut ex proelio duo tantum cohortes superfuerint.

principale
cum narrativo
consecutiva

avendo gli eserciti combattuto in numero pari, i Romani subirono una così grande disfatta, che dalla battaglia sopravvissero soltanto due coorti

2.Quod vobis superest, pauperibus aequo animo date.

principale
relativa prolettica


date con animo sereno ai poveri ciò che vi avanza

3.Sin autem(=se al contrario) erit bellum, // video // me castris et certis legionibus praefuturum.

ipotetica
principale
infinitiva

se al contrario ci sarà la guerra, vedo che io sarò a capo dell'accampamento e di sicure legioni


4.Tuque ades ( imperativo da "adsum" ) inceptumque una(=insieme)decurre laborem,/o decus, o famae merito pars maxima (=massima) nostrae,/Maecenas.
Stammi accanto e percorri insieme a me l'opera intrapresa, o Mecenate, o mio onore, o giustamente parte prima della mia fama


5.Rhodii prostraverunt se omnes humi, consulemque quam (plus....quam="più...che" antiqua merita...?....

i Rodii si prostrarono a terra tutti, e... ?


ciao valyy :hi

Rispondi
Per rispondere a questa discussione devi prima effettuare il login.