Vi prego mi potreste aiutare :D
Salve ragazzi avrei bisogno della traduzione di questa versione, grazie mille in anticipo!
SCIPIONE PARLA AI SOLDATI
Romani milites, nolite pugnare solum eo animo quo adversus alios hostes soletis, sed cum indignatione quadam atque ira, velut si servos vestros videatis arma contra vos ferentes. Atque hoc certamen et pro decore et pro salute vobis sit! Ne credideritis de possessione Siciliae ac Sardiniae, de quibus quondam agebatur, vobis esse pugnandum, sed pro Italia ipsa! Nec est alius exercitus qui, nisi nos vincimus, hosti obsistat: hic est obstandum, milites, velut si ante Romana moenia pugnemus. Protegatis ergo armis non corpus vestrum, sed coniugem ac liberos parvos; nolite domesticas solum curas agitare, sed reputate nostras manus nunc intueri senatum populumque Romanum. Qualis nostra vis virtusque fuerit, talis fortuna illius urbis ac Romani imperii erit.
da Livio
SCIPIONE PARLA AI SOLDATI
Romani milites, nolite pugnare solum eo animo quo adversus alios hostes soletis, sed cum indignatione quadam atque ira, velut si servos vestros videatis arma contra vos ferentes. Atque hoc certamen et pro decore et pro salute vobis sit! Ne credideritis de possessione Siciliae ac Sardiniae, de quibus quondam agebatur, vobis esse pugnandum, sed pro Italia ipsa! Nec est alius exercitus qui, nisi nos vincimus, hosti obsistat: hic est obstandum, milites, velut si ante Romana moenia pugnemus. Protegatis ergo armis non corpus vestrum, sed coniugem ac liberos parvos; nolite domesticas solum curas agitare, sed reputate nostras manus nunc intueri senatum populumque Romanum. Qualis nostra vis virtusque fuerit, talis fortuna illius urbis ac Romani imperii erit.
da Livio
Risposte
Vai su google e scrivi queste parole: "Romani milites, nolite pugnare solum eo animo quo"
Il primo sito che esce contiene la traduzione!
Il primo sito che esce contiene la traduzione!